Нередко о писателях-нобелиатах русскоязычный читатель узнает лишь по факту присуждения им Нобелевской премии. Иногда дело в банальном отсутствии русских переводов. Про лауреата Нобелевской премии по литературе-2022 французскую писательницу Анни Эрно этого не скажешь. Ее давно читают по-русски, как минимум, десяток произведений, включая ключевые, вроде «Стыда», «Обыкновенной страсти» или «События», переведены и изданы в России.
...На эффект подсказки взглядом могут влиять знания о том, кто или что дает эту подсказку, а также информация о намерениях подсказывающего агента и общее представление о ситуации, в которой дается подсказка. Тем не менее, на эффект подсказки взглядом также оказывает определяющее влияние контрастность радужной оболочки и склеры глаза, что может быть первичным по отношению к социальному контексту. Не исключено, что продуктивным может оказаться рассмотрение становления совместного внимания через призму культурно-исторического подхода... Читать дальше...
Понятие «амплификация психического развития» ввел в своих последних работах А.В. Запорожец. Термин «амплификация» (amplificaton) заимствован из европейских языков — английского и французского — и буквально означает «увеличение»