Мы в Telegram
Добавить новость

Облачную погоду с прояснениями и грозы спрогнозировали в столице 12 июня

Беременная женщина пострадала в ДТП на Новочеркасском бульваре в Москве

Телеведущая Опра Уинфри попала в больницу из-за проблем с желудком

Наталья Сергунина: Более 150 мероприятий подготовили ...



Новости сегодня

Новости от TheMoneytizer

«Называет неприятные вещи некрасивыми именами». Что стоит знать о лауреате Нобелевской премии по литературе Анни Эрно

Российское издательство No kidding press до конца года выпустит прежде не издававшуюся у нас в стране книгу «Свое место» (La Place) французской писательницы Анни Эрно, ставшей в минувший четверг лауреатом Нобелевской премии по литературе. Книга получила премию Ренодо, одну из престижнейших во Франции. RTVI попросил переводчицу и редактора ее произведений вместе с русскими писателями рассказать об этом авторе, судьбе ее книг в России, об особенность документального описания Эрно опыта сексуализированного насилия, ее работе с памятью и политических симпатиях.

Французская писательница Анни Эрно стала лауреатом Нобелевской премии по литературе с формулировкой «за смелость и клиническую остроту, с которыми она раскрывает корни, отчужденность и коллективные ограничения личной памяти». В России издано шесть ее произведений, и готовится еще одно — «Место». RTVI попросил переводчика и редактора ее произведений рассказать о писательнице, ее манере и месте в литературе, а двух росийских писателей — о восприятии ее книг.

Нобелевская премия была вручена Эрно с формулировкой «за смелость и клиническую остроту, с которыми она раскрывает корни, отчужденность и коллективные ограничения личной памяти». Урожденная Анни Дюшен родилась в 1940 году в нормандском городе Лильбонн в семье рабочих.

В 18 лет она покинула родительский дом для работы детском лагере. События этого лета Эрно описала в романе «История девушки» (2016), посвященном взрослению, первому влечению и переживании сексуализированного насилия.

Свой первый роман «Les Armoires vides» («Пустые доспехи») Эрно опубликовала в 1974 году. В нем она вспоминает свое детство, события которого перекликаются с настоящим. Свою юные годы Анни Эрно описала в романе «Событие» (2000), который в прошлом году был экранизирован французским режиссером Одри Диванн. В нем жизнь студентки филфака в 60-х резко меняется из-за незапланированной беременности: несмотря на то, что аборты в ту эпоху во Франции были запрещены и наказывались уголовно, героиня решается на это. В 70-е она обращала на себя внимание тем, что одна из немногих впускала в литературу такие темы, как гендерное неравенство, харассмент и насилие, право женщины на прерывание беременности.

Одним из заметных книг Эрно стал роман «Женщина» (1987), который недавно был переведен на русский язык — он рассказывает о ее матери, умершей после продолжительной борьбы с болезнью Альцгеймера. Тремя годами раньше, в 1984 году Эрно получила премии имени Ренодо за роман «La Place» (в пер. с фр. — «Место»), посвященный ее отцу — его вскоре представит небольшое российское издательство No kidding press, занимающееся публикацией книг новоиспеченой нобелиатки.

Мария Красовицкая, переводчица книг Анни Эрно:

Проза Эрно — ошеломляющая, пронзительная, честная. Пожалуй, это и будет самым точным описанием. Я рассматриваю Эрно в первую очередь в категории женской прозы, и мне кажется, что здесь она — феномен.

Разумеется, она не первая женщина, которая пишет о сексуальном опыте, использует откровенную лексику. Но у меня такое впечатление, что в женской прозе (по крайней мере, в русской) есть две тактики: либо агрессивно провоцировать, либо скромно вуалировать. То есть читателя либо нарочно шокируют, выводят из равновесия, либо, наоборот, обхаживают и общаются с ним эвфемизмами. А Эрно не делает ни того, ни другого. Она просто называет вещи своими именами.

Да, иногда это неприятные вещи с некрасивыми именами. Но она никогда не играет с читателем в игры, и в конечном счете это подкупает.

«За мужество и клиническую остроту, с которыми она раскрывает корни, отчужденность и коллективные ограничения личной памяти» — очень удачная формулировка. Это прямо концентрат разбросанных по книгам Эрно ее собственных признаний: чтó она делает и зачем. Память — вообще важнейшее понятие в произведениях Эрно, я бы даже сказала, самостоятельный персонаж. Как раз недавно вышла еще одна книга Эрно в моем переводе, которая прямо так и называется — «Память девушки». Эрно вступает в особые отношения с собственной памятью: одновременно погружается в нее как можно глубже и при этом отстраняется, чтобы бесстрастно ее препарировать. И в книгах видно, как память, ее личная память о самой себе, отзывается, взаимодействует с ней.

Я думаю, после “нобеля” Эрно будет набирать популярность. Первой книгой, опубликованной в России стало «Событие» — прежде у нас о ней не знали. А вот теперь, после премии, есть все основания ожидать, что читатель заинтересуется и начнет покупать не только «Событие», но и другие книги Эрно. За последний год издательство No Kidding Press выпустило целую серию ее книг, так что теперь есть прекрасная возможность познакомиться с художественным миром Эрно основательно.

Тимофей Петухов, редактор книг Анни Эрно:

Мне кажется, главная вещь, которую нужно знать про Эрно — то, что это по сути, документальная проза. То есть все, что она пишет, это личное лично пережитое, ее опыт из первых рук. Второе — это четкий и зачастую безжалостный анализ собственных чувств к собственной личности. В том числе и собственной роли, в том числе — в тех событиях и в тех решениях, которые она предпринимала в описываемый момент; беспристрастный взгляд на пережитое делает ее прозу уникальным явлением, которое теперь отмечено и справедливо награждено.

Третья важная вещь — она пишет на, зачастую, табуированные темы. То есть те, которые до нее очень редко кто то осмелился поднимать, особенно — в формате признания от первого лица. Ее самая известная книга — “Событие” — посвящена подпольному аборту, за который можно было получить тюремный срок.

Табуированные темы — это то, что человек едва ли переживал или переживать себе не позволяет. И именно упомянутая мной документальность вместе с искренним описанием происходящего и чувств, которое оно вызывает, позволяет следить за картинкой с документальной четкостью — причем даже тем, кто не переживал ничего подобного и вообще ничего экстремального.

Например, деменцию близкого родственника, которая поднимается в книге “Женщина”, посвященной смерти ее матери и истории ее жизни. Не всем доводится пережить этот опыт, но благодаря упомянутой мной “документальности” его можно прочувстовать очень близко к действительности.

На подходе русское издание новой книги, и я искренне надеюсь, что Нобелевская премия сможет подкрепить интерес к фигуре Эрно; вполне можно ожидать и переизданий. Но положительный эффект “нобеля” в другом: она позволяет заметить, какую то какую то важную величину, которая известна не широким кругам. В свое время я переводил практически “в стол” один из романов Патрика Модиано — который, к тому моменту, безусловно, был известен во Франции и считался значительной фигурой. Благодаря Нобелевской премии его в России узнали гораздо лучше.

Нобель — это своего рода канонизация. Он позволяет культурному явлению, известному в ряде стран или регионов мира стать известным, быть оцененной по достоинству. В мировой культуре, и в частности в национальных культурах всегда есть россыпь сильных фигур, медиапространство ими перенасыщено, и поэтому читателю сложно сфокусироваться, заострить внимание на всем талантливом и интересном сразу. Нобелевская премия в силу авторитета решает эту задачу, обращая внимание на значимое в большом культурном многообразии. Заметить фигуры, которые, может быть, были обойдены вниманием в некоторых культурах. В нашем случае — в русской.

Сергей Кузнецов, писатель:

Вопрос “а кто это” при обсуждении Нобелевских премий по литературе не перестает удивлять меня последние лет 20. Русскоязычная культура традиционно интересна тем, что в ней довольно хорошо представлены писатели со всего мира — если сравнить с американской или даже французской. В этих странах люди впервые узнают Кэдзабуро Оэ или Л’Эклессио, которые у нас вовсю стоят на книжных полках и обсуждаются на телеканале “Культура”.

Эрно — вовсе не “а кто это”, а известный писатель. Она приезжала в Москву в 1999 году, у нее тогда же вышла книга с двумя прекрасными романами — “Стыд” и “Просто страсть”. Российская критика тогда активно откликнулась на ее визит и выход этих книг.

Это, конечно, “женская проза”. В самом лучшем смысле слова — это рефлексия о месте женщины в мире, причем в глубоком, личном, а не в социальном плане (проблема “стеклянного потолка”, равенство прав и т.п.).

Она — из поколения шестидесятников, поколения сексуальной революции. И, надо сказать, что по сравнению с ее коллегами и современниками (например, у Аллена Роб-Грийе есть куда более радикальные произведения), ее проза — довольно нежная и аккуратная. И всегда биографичная. В “Стыде” она пишет, основываясь на своем детском опыте, однако в последнем абзаце переворачивает повествование целиком очень французском и очень феминистским выпадом — не хочу рассказывать как именно, чтобы не получился спойлер.

У Эрно довольно радикальные политические взгляды, которые я не разделяю: она довольно левая, в политике Франции сторонница Миланшона, этатистка — то есть выступает за большее присутствие государства в общественных процессах, есть и антиизральская риторика.

Это не отменяет того, что она прекрасный писатель — в первую очередь потому, что свои политические убеждения она в прозу не переносит.

Честно говоря, не знаю, повлияет ли “нобель” на ее продажи в России. То, что она станет известнее, будет более на слуху — это точно. Думаю, что мы этого и не узнаем — книжное пиратство в России невиданно распространено. Честно сказать, я не видел какого-то влияния премии на судьбу книг тех же Оэ, Манро и других лауреатов. Но это может случится не внезапной вспышкой, а постепенно — лет через 10 лет русскоязычные мальчики и девочки, которым сейчас 15-16 лет, в свои 25-26 лет будут зачитываться ее произведения. Другое дело, что мы совершенно не знаем, что будет с ее новыми книгами — она может, например, запретить переводить и издавать их в России, как сейчас часто делают западноевропейские авторы. Или заявить что-нибудь, что ее побоятся издавать.

Есть ли у Эрно русские собратья по духу? Возможно, таковой можно назвать Оксану Васякину. Я думаю, что представителям ее поколения Эрно может оказаться близка в первую очередь потому, что они тоже росли, окруженные физическим насилием — в 90-е (правда, в гораздо худших финансовых условиях — Россия 90-х и Франция 50-х существенно различаются). Но в целом российской “женской” прозе как раз именно Эрно может быть очень близка.

Оксана Васякина, писательница, лауреатка премий «Лицей» и «НОС»:

Я люблю книги Анни Эрно, потому что они учат меня совершенно особенному взгляду на жизнь: они учат меня покою и упорству. Я бы даже сказала, что Эрно учит меня писать. Чтобы в двух словах описать ее работу, я бы использовала словосочетание «резец по камню»: очень острый, жесткий предмет, у которого нет привилегии ошибиться.

За последние три года в России вышло шесть книг Эрно: «Событие», «Женщина»,«Во власти», «Память девушки», «Годы», «Обыкновенная страсть» (две последние вышли в издательстве “Эксмо”). Ее переводят и читают, мне сложно оценить ее популярность в России, поскольку я живу и работаю в пузыре, где практически все знают эту писательницу. Некоторые ее тексты я даю своим студенткам на прочтение и разбор, и для меня Эрно — это, в некотором смысле, база.

Я полностью согласна с формулировкой Нобелевского комитета. Здесь ни прибавить, ни убавить. Невозможно умалить актуальность прозы Эрно.

Читайте на 123ru.net


Новости 24/7 DirectAdvert - доход для вашего сайта



Частные объявления в Вашем городе, в Вашем регионе и в России



Smi24.net — ежеминутные новости с ежедневным архивом. Только у нас — все главные новости дня без политической цензуры. "123 Новости" — абсолютно все точки зрения, трезвая аналитика, цивилизованные споры и обсуждения без взаимных обвинений и оскорблений. Помните, что не у всех точка зрения совпадает с Вашей. Уважайте мнение других, даже если Вы отстаиваете свой взгляд и свою позицию. Smi24.net — облегчённая версия старейшего обозревателя новостей 123ru.net. Мы не навязываем Вам своё видение, мы даём Вам срез событий дня без цензуры и без купюр. Новости, какие они есть —онлайн с поминутным архивом по всем городам и регионам России, Украины, Белоруссии и Абхазии. Smi24.net — живые новости в живом эфире! Быстрый поиск от Smi24.net — это не только возможность первым узнать, но и преимущество сообщить срочные новости мгновенно на любом языке мира и быть услышанным тут же. В любую минуту Вы можете добавить свою новость - здесь.




Новости от наших партнёров в Вашем городе

Ria.city

В Сухуме прошел концерт государственной хоровой капеллы ко Дню России

На Российском туристическом форуме «Путешествуй!» расскажут о десяти причинах полюбить Заполярье

Метод терапии: какие бывают исцеляющие кристаллы и как их использовать

Беременная женщина пострадала в ДТП на Новочеркасском бульваре в Москве

Музыкальные новости

Названы популярные у россиян авиа- и ж/д направления в День России

Пикник на Champs-Élysées: корзинка с закусками, мягкий плед и LG MoodUp

Баскетбол. Чемпионат области. Б/К «Волгодонск» -Б/К «Сальск» 95: 90

"Евро-Футбол.Ру": "Спартак" летом купит форварда только в случае ухода Соболева

Новости России

Bloomberg: Новые санкции США коснутся поставляемых в Россию чипов

Банки начали снижать доступность ипотеки из-за риска очередей

Беременная женщина пострадала в ДТП на Новочеркасском бульваре в Москве

Телеведущая Опра Уинфри попала в больницу из-за проблем с желудком

Экология в России и мире

Показания к применению калийсберегающих диуретиков. Эплеренон, антагонисты альдостерона, осмотические диуретики

Комплект зубных щеток для детей Revyline S4800 "Чебурашка" появился в филиале бренда в Уфе

Финансовый эксперт Светлана Петрова: как совместить бизнес и семью

Пегас сделал важное заявление о будущих турах на предстоящий зимний сезон

Спорт в России и мире

Итальянский теннисист Янник Синнер впервые возглавил рейтинг ATP

Мирра Андреева может стать новой Марией Шараповой

Испанец Алькарас выиграл Открытый чемпионат Франции по теннису

Итальянский теннисист Синнер стал лучшей ракеткой мира в рейтинге ATP

Moscow.media

Дело Маши Люлиной всё. Насильника, убившего соцработницу в Богородске, осудили за убийство ребенка

Северные ночи...

«Школа вожатых» прошла в школе №7 в Реутове

Каршеринг BelkaCar запустил летний спецпроект «Умные путешествия»











Топ новостей на этот час

Rss.plus






Проход по QR-коду: Собянин сообщил подробности общегородского выпускного в Москве

Пермский хор выступит на Красной площади в День России

Беременная женщина пострадала в ДТП на Новочеркасском бульваре в Москве

Банки начали снижать доступность ипотеки из-за риска очередей