420 лет назад, в июне 1600 года в Москве вышли первые выпуски рукописной газеты «Куранты», которая заложила основу развития периодической печати в России.
Появление «Курантов» было вызвано потребностью в информации о военно-политических и торгово-экономических событиях в Европе и отношении иностранных государств к России. Русское государство (в то время страна официально называлась именно так) тогда ещё не являлось полноправным участником европейской системы международных отношений и не имело постоянных дипломатических представительств за рубежом. Поэтому и было решено упорядочить «информационные потоки», которые носили в то время лишь эпизодический характер. Это и стало основной задачей «Курантов». Газета составлялась дьяконами Посольского приказа – правительственного учреждения, в 1549−1720 годах ведавшего отношениями с иностранными государствами и почтовой службой.
Название «куранты» могло быть заимствовано из голландского языка, в котором «krant» означает «газета», или происходить от французского слова «courant» («бегущий, текущий»). Газета выходила на протяжении почти восьмидесяти лет под названием «Куранты» или «Вести-Куранты» (в «Переписной книге царя Алексея Михайловича» она фигурирует как «Куранты о всяких вестях»).
Внешне она представляла собой узкие листы склеенной бумаги, исписанные столбцом сверху вниз. Такие столбцы достигали иногда нескольких метров. Составлялись «Куранты» первоначально в двух чистовых экземплярах и читались, по всей видимости, вслух царю и Боярской думе, о чём свидетельствуют пометки на листах: «государю чтено и боярам».
Для подготовки «Курантов» использовались получаемые Посольским приказом европейские периодические издания, преимущественно немецкие и голландские. К середине XVII столетия в Москву поступало уже около тридцати наименований зарубежных газет из разных стран Европы. По меркам того времени они доставлялись достаточно быстро: в среднем через двадцать дней после выхода в свет.
Окончательно упорядочил выпуск «Курантов» в 1660-х годах боярин Афанасий Ордин-Нащокин – дипломат и политик в царствование Алексея Михайловича (1645−1676), глава Посольского приказа, при котором ведомство стало именоваться Государственным приказом посольской печати. Его усилиями почтовая и курьерская связь между Москвой и зарубежьем стала более эффективной. При нём «Куранты» стали писаться уже в нескольких экземплярах, а круг читателей расширялся.
Над подготовкой «Курантов» в Посольском приказе трудились около ста человек: переводчики-толмачи, правщики, писари, которых называли «курантельщиками». Они не только выбирали и переводили материалы, но и составляли комментарии политического, социально-экономического и географического характера, которые делались на полях основного текста напротив слов и выражений, понимание которых могло вызвать затруднение.
Переводы отличались большой точностью. Лишь иногда переводчики сокращали исходные статьи. Очередной выпуск «Курантов», как правило, готовился в течение одного-двух дней. Для ускорения работы объёмные корреспонденции давали переписывать сразу нескольким писцам.
«Куранты» играли важную роль в информировании русского правительства о ситуации в Европе. Главное внимание в текстах уделялось политическим и военным вопросам. Сведения «Курантов» являлись информационной базой, на основе которой разрабатывалась стратегия и тактика ведения переговоров с иностранными государствами. В некоторых случаях выписки из них становились аргументом в спорах с зарубежными дипломатами.
Полезными были обзоры о развитии торговли в европейских странах. Информация «Курантов» позволяла также царскому правительству сравнивать проводимые им экономические реформы с аналогичными преобразованиями в других странах. Это, к примеру, касалось системы сбора с населения налогов (откупов), изъятия в пользу государства церковного имущества, проведения денежной реформы и других.
В корреспонденцию «Курантов» периодически включались и более узкие темы газетных сообщений: придворная жизнь и изменения в составе политической элиты в зарубежных странах, сведения о государственных церемониях, информация о стихийных бедствиях и других чрезвычайных происшествиях.
Сегодня может показаться особенно интересным, что публикуемые в «Курантах» переводы иностранных газет оказались полезными для защиты Русского государства от опустошавших в тот период европейские страны эпидемий. По публикациям иностранной прессы царское правительство могло следить за эпидемиологической ситуацией, за распространением, как значилось тогда, «морового поветрия» в Европе, а также карантинными мерами, которые предпринимали власти других стран для остановки «мора», чтобы перенять их опыт.
Рукописные «Куранты» играли действительно заметную роль в жизни Русского государства в XVII веке и послужили основой для создания в первые годы XVIII столетия первой российской печатной газеты – «Ведомости».
Усилиями сотрудников Института русского языка АН СССР (с 1991 года – РАН) к сегодняшнему дню вышли семь томов лингвистических изданий текстов «Курантов», оригиналы которых хранятся в фондах Российского государственного архива древних актов. Публикации охватывают период с 1600 по 1672 год. Первый том вышел в 1972 году, последний – в 2017.
Помимо текстов на русском языке (переводы зарубежных газет, донесения русских агентов) издания включают также оригинальные материалы из иностранной периодики с источниковедческими и историческими комментариями и разнообразными указателями.
Андрей Громов