Мы в Telegram
Добавить новость

Выступление сводного хора проекта «Московское долголетие» пройдет в Музее Победы

В Омске мужчина отправил в нокаут женщину за попытку схватить его сына за шею

Более 1400 человек приняли участие в забеге по пересеченной местности в Одинцове

Свыше 167 км водопроводных и канализационных сетей построят и реконструируют в Москве



ИА «Татар-информ» (Татарстан, г. Казань)


Новости сегодня

Новости от TheMoneytizer

«Механический подход не устраивает»: в чем проблема перевода документов на татарский язык

«Механический подход не устраивает»: в чем проблема перевода документов на татарский язык

Почему в государственных актах на татарском языке встречается много грамматических ошибок, какие есть пути решения проблемы и что в целом делается в республике для сохранения родного языка, обсудили сегодня на заседании Совета по реализации законодательства о языках республики.

«Перевод актов на татарский язык не доходит до логического завершения»

Заседание провел Премьер-министр Татарстана Алексей Песошин. Он отметил, что оно проходит в День родного языка и день рождения великого поэта Габдуллы Тукая.

Встреча должна была обозначить успехи по сохранению родного языка в Татарстане и проблемные моменты. Один из острых вопросов – большое количество ошибок в нормативно-правовых актах на татарском языке в министерствах и ведомствах республики. Статистическими данными поделился директор Института языка, литературы и искусства имени Г. Ибрагимова Академии наук Татарстана Ким Миннуллин.

«Что касается нормативно-правовых документов, то зачастую их перевод на татарский язык не доходит до логического завершения, чаще дело ограничивается только названием. Но даже если переведен весь текст, то в нем огромное количество ошибок», – сообщил он.

На сегодняшний день оформление документов на татарском языке ведется не всегда качественно. Для решения проблемы необходимо обязательное участие в процессе переводчиков и улучшение системы подготовки высококвалифицированных специалистов, заявил спикер.

Ким Миннуллин: «Нужно взять на контроль качество, определяющую роль в этом играет качество специалистов, занимающихся переводом»

Фото: © Рамиль Гали / «Татар-информ»

При этом каждый год в документах на татарском языке находят примерно одинаковое количество ошибок, около 7 тысяч, что говорит о том, что ситуация не улучшается, заключил Ким Миннуллин.

При этом проблемы с переводом на татарский можно увидеть и на улицах населенных пунктов республики. Так, за три года жители прислали порядка 11 тысяч обращений с найденными ошибками на вывесках и табличках на татарском языке.

Ситуацией возмутился и Песошин. Он обратил внимание, что не во всех районах, министерствах и ведомствах все документы были переведены на татарский язык.

«Нужно не просто наличие перевода. Нас не должен удовлетворять механический подход. Нужно взять на контроль качество, определяющую роль в этом играет качество специалистов, занимающихся переводом», – подчеркнул Премьер-министр Татарстана.

«Проблема связана с отсутствием штатных переводчиков в министерствах и ведомствах»

Свое видение и решение для обозначенной проблемы предложил министр образования и науки Татарстана Ильсур Хадиуллин.

«Проблема перевода остается актуальной. Это во многом связано с отсутствием штатных единиц переводчиков в министерствах и ведомствах, а также муниципальных органах власти. Либо в недостаточном уровне квалификации специалистов, способных качественно переводить тексты с учетом особенностей той или иной отрасли», – сообщил министр.

Ильсур Хадиуллин: «На наш взгляд, представляется целесообразным рассмотреть возможность подготовки переводчиков в Казанском федеральном университете»

Фото: prav.tatarstan.ru

Для решения проблемы с переводом зачастую привлекают билингвальных специалистов с базовым филологическим образованием, но не имеющих опыта работы с текстом со специальной терминологией, пояснил Хадиуллин.

«На наш взгляд, представляется целесообразным рассмотреть возможность подготовки переводчиков в Казанском федеральном университете, а также организовать курсы повышения квалификации для работников органов исполнительной власти и органов местного самоуправления по переводу правовых актов», – предложил он.

По его словам, пару лет назад уже был подобный опыт и сейчас пришло время возобновить такую практику.

Дорожные знаки, обучение в школе, обращения граждан: где еще борются за сохранение татарского языка?

Также в своем докладе Хадиуллин отчитался об успехах в 2023 году, связанных с сохранением родного языка в Татарстане.

«Проанализированы достижения плановых значений программы по сохранению родных языков в Татарстане по 15 показателям. Так, в республике было зарегистрировано более 190 тыс. свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния. Все оформлены на двух государственных языках», – сообщил министр.

Органами власти было рассмотрено свыше 72 тыс. обращений граждан, на которые были даны ответы на языке обращения. При этом снизилось количество обращений на татарском языке с 3 тыс. в 2022 году до 918 в 2023-м, продолжил Хадиуллин.

«В 2023 году в Татарстане было установлено 348 дорожных указателей на двух государственных языках республики», – добавил он.

Доля охвата обучением и воспитанием детей татарской национальности на родном языке в дошкольных образовательных организациях достигла 57,2%, в школах – 52,2%

Фото: © Рамиль Гали / «Татар-информ»

Отдельно он выделил два показателя, которые были выполнены на 100%, однако по ним нужно прибавлять, потому что они особенно важны для сохранения родного языка. Так, доля охвата обучением и воспитанием детей татарской национальности на родном языке в дошкольных образовательных организациях достигла 57,2%, в школах – 52,2%.

Здесь же он остановился и на пунктах, показатели по которым не были достигнуты. И снова всплыла тема нормативно-правовых актов. Не все ведомства перевели документы в достаточном количестве.

«Плановое значение за отчетный период не достигнуто Комитетом РТ по охране объектов культурного наследия, а также Зеленодольским и Нижнекамским муниципальным районами», – объявил Хадиуллин.

В 2023 году 99% информационных сообщений от министерств, ведомств и администраций районов республики были переведены на татарский язык. Здесь плановое значение не было достигнуто Минтрансом Татарстана, Высокогорским и Кайбицким районами, подчеркнул он.

По этому поводу Алексей Песошин также дал ряд поручений и призвал отстающих подтянуться к общим показателям.

«Нужно достичь 100%, здесь нужно не так много, постарайтесь. В течение месяца нужно указанные нормативно-правовые акты перевести», – заключил Премьер-министр.

Читайте на 123ru.net


Новости 24/7 DirectAdvert - доход для вашего сайта



Частные объявления в Вашем городе, в Вашем регионе и в России



Smi24.net — ежеминутные новости с ежедневным архивом. Только у нас — все главные новости дня без политической цензуры. "123 Новости" — абсолютно все точки зрения, трезвая аналитика, цивилизованные споры и обсуждения без взаимных обвинений и оскорблений. Помните, что не у всех точка зрения совпадает с Вашей. Уважайте мнение других, даже если Вы отстаиваете свой взгляд и свою позицию. Smi24.net — облегчённая версия старейшего обозревателя новостей 123ru.net. Мы не навязываем Вам своё видение, мы даём Вам срез событий дня без цензуры и без купюр. Новости, какие они есть —онлайн с поминутным архивом по всем городам и регионам России, Украины, Белоруссии и Абхазии. Smi24.net — живые новости в живом эфире! Быстрый поиск от Smi24.net — это не только возможность первым узнать, но и преимущество сообщить срочные новости мгновенно на любом языке мира и быть услышанным тут же. В любую минуту Вы можете добавить свою новость - здесь.




Новости от наших партнёров в Вашем городе

Ria.city

Агроном Воробьев рассказал, как спасти огород от заморозков

В сети вышел танцевальный трек к мультсериалу «Живой гараж»

В Кремле началась церемония инаугурации президента России

Пациенты пансионата избили пенсионерку палками за просмотр пасхального богослужения

Музыкальные новости

Путин приехал в храм Христа Спасителя на пасхальную службу

К.ВАЛИЕВА, 23 КИТАЙЦА, WADA помогают раскрыть сеть секретных преступных отделов. Дело Скрипалей можно дополнить с пользой.

Путин посетил пасхальную службу в храме Христа Спасителя в Москве

Михаил Галустян отказался от шашлыка и похудел на 14 килограммов

Новости России

Глава Северной Осетии Меняйло встретился с ректором МФТИ Ливановым

Агроном Воробьев рассказал, как спасти огород от заморозков

Песков: Путин может предложить кандидатуру премьера уже сегодня

Бежавший в Минск польский судья занимался делами разведки

Экология в России и мире

Travel-эксперт Тариел Гажиенко: какую страну выбрать для семейного отпуска

Техник СЛД «Сольвычегодск» филиала «Северный» ООО «ЛокоТех-Сервис» Алина Леготина стала участником проекта ОАО «РЖД» «Управленческое наставничество»

Сходила на Мосфильм на экскурсию «Волшебный мир Синема»

В Москве открылся концепт-павильон современных русских дизайнеров и художников

Спорт в России и мире

Павлюченкова и Потапова не смогли выйти в финал турнира WTA в Мадриде в парном разряде

WTA огорчила Елену Рыбакину после турнира в Мадриде

«Ну и кто сказал, что женский теннис — это скучно?» Свёнтек — после матча с Соболенко

Рублев не отстал от «Реала»! Как русская звезда тенниса покорила Мадрид

Moscow.media

Готовность обхода Октябрьского – 75%

Росгвардия обеспечила безопасность генеральной репетиции парада ко Дню Победы в Москве

Композитор Классической музыки Сергей Брановицкий представляет произведения классической музыки.

СТОЛИЧНЫЕ РОСГВАРДЕЙЦЫ ОБЕСПЕЧИЛИ БЕЗОПАСНОСТЬ МЕРОПРИЯТИЙ, ПОСВЯЩЁННЫХ ПАСХЕ ХРИСТОВОЙ











Топ новостей на этот час

Rss.plus






Пациенты пансионата избили пенсионерку палками за просмотр пасхального богослужения

Песков: Путин может предложить кандидатуру премьера уже сегодня

В Дмитрове прошел легкоатлетический забег в честь 79-летия Победы

В Пушкине построили новый дом для переселенцев из аварийного жилья