Мы в Telegram
Добавить новость

SHOT: 6-летний мальчик погиб в Сочи, распоров живот на теннисном корте

Beauty-блогер Горбунова дала советы по уходу за волосами в жару

Подростки разгромили лагерь «Орленок» в Башкирии в последний день смены

Продолжается восстановление исторических фасадов в Москве





Новости сегодня

Новости от TheMoneytizer

Pourquoi l’imposition progressive de l’anglais au sein de l’UE est une erreur

Pourquoi l’imposition progressive de l’anglais au sein de l’UE est une erreur

Nous sommes à quelques jours des prochaines élections européennes, et, à Bruxelles, l’anglais est peu à peu en train de s’imposer comme l’unique langue de travail. Beaucoup trouvent cela très bien, d’ailleurs. N’est-ce pas là un excellent moyen de gagner du temps, de s’épargner les lourdeurs de la traduction, voire de renforcer le sentiment d’unité entre les pays du Vieux Continent ? N’est-ce pas aussi, n’est-ce pas surtout une bonne manière d’économiser de l’argent ? Après tout, les frais de traduction de l’Union européenne, particulièrement exigeante sur ce point, absorbent environ 1 % de son budget total.

VOUS SOUHAITEZ RECEVOIR CHAQUE SEMAINE CETTE LETTRE D’INFORMATION ? >> Cliquez ici

Ce raisonnement, séduisant en apparence, est cependant erroné, car il oublie les coûts cachés et les effets pervers du monolinguisme, que voici :

– Des traductions toujours nécessaires. Employer une seule langue dans les institutions européennes ne supprime pas le besoin de traductions par la suite. A un moment ou à un autre, un texte rédigé en anglais doit être transposé dans les 23 autres langues en usage dans l’Union. Aussi les sommes apparemment économisées en amont sont-elles finalement versées en aval. "Ce qui est présenté comme une réduction des coûts n’est en fait qu’un transfert de dépenses", résume Dominique Hoppe, le président de l’Assemblée des fonctionnaires francophones des organisations internationales (1).

– Des dépenses évitées. Imposer exclusivement l’anglais (ou tout autre idiome) comme langue unique de l’Union obligerait de fait chaque Etat à se lancer dans un vaste plan de formation de ses citoyens. Or, une étude a montré que le prix de celui-ci serait… 17 fois plus élevé que le coût de l’actuel système de traduction (2).

– Une qualité de communication amoindrie. La possibilité pour chacun de s’exprimer dans sa langue maternelle est un gage de qualité. En 2013, le Néerlandais Jeroen Dijsselbloem, alors président de l’Eurogroupe, avait voulu répondre en anglais au Financial Times concernant Chypre. Ayant mal compris la question, il s'était exprimé de manière approximative, provoquant une chute de l’euro et des valeurs bancaires…

– Une menace pour les valeurs européennes. Le multilinguisme est non seulement un enjeu financier, mais aussi une nécessité démocratique. Le fait que les textes en débat à Bruxelles et à Strasbourg soient accessibles en 24 langues permet à chaque citoyen de comprendre les enjeux communs et de défendre son point de vue.

– Un procédé inégalitaire. Les partisans du tout-anglais oublient enfin un dernier élément fondamental : employer une seule langue aboutit à une profonde iniquité, comme l’avait rappelé en 1998 l’ancien secrétaire général de l’ONU Boutros Boutros-Ghali : "Le fait d’obliger les fonctionnaires internationaux, diplomates ou ministres, à s’exprimer dans une langue qui n’est pas la leur équivaut à les placer en situation d’infériorité. Cela les prive de la capacité de nuance et de raffinement, ce qui revient à faire des concessions à ceux dont c’est la langue maternelle."

C’est l’évidence : que ce soit dans le commerce ou dans la diplomatie, il est plus facile d’imposer ses vues lorsque les discussions ont lieu dans sa propre langue. Il en va de même dans la recherche : alors qu’un ingénieur britannique, australien ou américain peut consacrer toute son énergie à ses travaux, ses concurrents français, allemands, slovaques ou italiens doivent investir une partie de leur temps à perfectionner leur anglais…

Les conséquences économiques d’une telle situation sont sans commune mesure avec les frais de traduction à Bruxelles. Aussi est-il étonnant de voir certains Européens – Emmanuel Macron en tête – privilégier la langue des Etats-Unis, leur principal rival commercial et technologique, et celle du Royaume-Uni, pays qui a quitté l’Union avec pertes et fracas…

RETROUVEZ DES VIDÉOS CONSACRÉES AU FRANÇAIS ET AUX LANGUES DE FRANCE SUR ma chaîne YouTube

(1) "Le vrai coût du monolinguisme". Manière de voir (supplément au Monde diplomatique) n° 186, "Le pouvoir des langues", déc. 2022 - janv. 2023.

(2) Valeur du français, valeur du multilinguisme : exploration des convergences pour une politique francophone du multilinguisme, par François Grin, dans Une francophonie en quête de sens. Retour sur le premier forum mondial de la langue française, sous la dir. J.-F. Simard et A. E. Ouedrogo. Presse de l’université Laval.

A lire ailleurs

Langue basque au lycée : une "parité" horaire au rabais

Très intéressante étude du site Médiabask, qui s’est penché sur l’enseignement de l’euskara dans les lycées basques pratiquant officiellement la « parité horaire » dans les sections bilingues. Dans les faits, les élèves ne bénéficient que de six à sept heures de basque par semaine sur un total compris entre 27 et 28 heures pour la voie générale. Un volume insuffisant pour former de bons locuteurs.

Le féminin au fil des mots et de l’histoire

"Femme : créature raisonnable faite de la main de Dieu pour tenir compagnie à l’homme." Telle est la définition figurant dans le tout premier dictionnaire consacré exclusivement à la langue française, publiée en 1680 par Richelet. Traversant les siècles, le linguiste Jean Pruvost nous offre une plongée érudite et plaisante dans l’univers féminin vu par les lexicographes et les écrivains. Où l’on découvre notamment cette trouvaille des cruciverbistes : "Féminin : pas mâle du tout".

Le Féminin au fil des mots et de l’histoire, par Jean Pruvost. Editions Tallandier.

Non, travail ne vient pas de torture !

Dans cet ouvrage original, la sémiologue Mariette Darrigrand explore toutes les facettes du mot "travail" : ses synonymes, ses antonymes, ses équivalents étrangers, ses lointains ancêtres et ses formulations les plus récentes. Elle conteste surtout son étymologie supposée - un instrument de torture dénommé tripalium - et lui préfère une racine indo-européenne qui aurait donné en ancien français trabs, "poutre". Une manière de refuser la vision souvent négative associée au travail et d’en défendre une approche bien plus positive.

L’Atelier du tripalium. Non, travail ne vient pas de torture !, par Mariette Darrigrand. Editions des Equateurs.

Comment revitaliser les langues indigènes et minorées ?

Telle est la question posée par la revue universitaire Glottopol, disponible gratuitement en ligne. Faut-il privilégier une revitalisation "par le haut" (via des mesures de politique linguistique) ou "par le bas", autrement dit un travail auprès des locuteurs ? Les auteurs plaident pour une conjonction entre ces deux niveaux, en privilégiant toutefois le "haut" pour les langues les plus fragiles.

Les toponymes bretons inscrits au patrimoine immatériel de l’Unesco ?

Telle est la requête que vient de déposer une association bretonne auprès de l’agence de l’ONU. Selon elle, l’adressage imposé par l’administration conduit de manière insidieuse à la francisation de nombreux lieux-dits.

Eugène Green, cinéaste de la diversité culturelle

"Chaque langue est une autre vision du monde, et conditionne l’être de celui qui la parle", souligne dans cet entretien au site Cheminez le cinéaste Eugène Green, qui en connaît lui-même six. Très critique à l’égard de l’attitude de la France vis-à-vis de ses langues régionales, il affirme que "chercher à exterminer une langue est un crime contre humanité".

Le retour de Total Festum

Total Festum est une manifestation destinée à valoriser les cultures catalane et occitane. Soutenu par la Région Occitanie, il se déroule sur plusieurs sites du 16 mai au 9 juillet et comprend une centaine d’événements.

Un hommage à Jean-Yves Casanova

Spécialiste des littératures occitane et française, l’universitaire Jean-Yves Casanova est également poète, romancier et essayiste. Longtemps secrétaire du PEN Club de langue d’oc, il est l’auteur de recueils poétiques, de romans et d’essais. 56 universitaires et artistes occitans, catalans, bretons, corses, autrichiens, espagnols, italiens et français lui rendent ici hommage.

Enfre lei mots e lei paraulas. Mélanges offerts à Jean-Yves Casanova. Editions Dòcuments.

Des initiatives en faveur du flamand

Installation de panneaux bilingues, éditions d’ouvrages, publication de disques pour enfants, cours pour adultes, développement de l’enseignement, telles sont quelques-unes des actions développées par l’Institut de la langue régionale flamande lors de son assemblée générale. Avec un regret : l’absence de subventions de la communauté urbaine de Dunkerque, qui préfère aider le néerlandais.

A écouter

A la redécouverte du Y savoyard

"Ça va y faire" ; "faut pas y craindre" ! Loin de constituer une faute de français, le "y savoyard" fait en réalité partie des particularités de la langue arpitane parlée notamment en Savoie, comme le rappelle ici le linguiste Mathieu Avanzi, qui y a consacré une étude. Ce "y" correspond probablement à une marque du genre neutre qui existait en latin et qui a quasiment disparu en français.

A regarder

Massilia Sound System fête ses 40 ans

Groupe de ragga d’expression occitane fondé à Marseille en 1984, Massilia Sound System fête ses 40 ans. Avec les mêmes objectifs : redonner sa noblesse au provençal, langue méprisée des puissants ; faire du local marseillais un universel, et rester fidèle aux préceptes de Bob Marley : going back to my roots ("revenant à mes racines")… Au programme : un album, intitulé comme il se doit Anniversari, mais aussi une tournée. Avec, en apothéose, un concert gratuit sur le Vieux-Port le 19 juillet. 10 000 personnes sont attendues pour cet événement.

RÉAGISSEZ, DÉBATTEZ ET TROUVEZ PLUS D’INFOS SUR LES LANGUES DE FRANCE SUR la page Facebook dédiée à cette lettre d’information.

Читайте на 123ru.net


Новости 24/7 DirectAdvert - доход для вашего сайта



Частные объявления в Вашем городе, в Вашем регионе и в России



Smi24.net — ежеминутные новости с ежедневным архивом. Только у нас — все главные новости дня без политической цензуры. "123 Новости" — абсолютно все точки зрения, трезвая аналитика, цивилизованные споры и обсуждения без взаимных обвинений и оскорблений. Помните, что не у всех точка зрения совпадает с Вашей. Уважайте мнение других, даже если Вы отстаиваете свой взгляд и свою позицию. Smi24.net — облегчённая версия старейшего обозревателя новостей 123ru.net. Мы не навязываем Вам своё видение, мы даём Вам срез событий дня без цензуры и без купюр. Новости, какие они есть —онлайн с поминутным архивом по всем городам и регионам России, Украины, Белоруссии и Абхазии. Smi24.net — живые новости в живом эфире! Быстрый поиск от Smi24.net — это не только возможность первым узнать, но и преимущество сообщить срочные новости мгновенно на любом языке мира и быть услышанным тут же. В любую минуту Вы можете добавить свою новость - здесь.




Новости от наших партнёров в Вашем городе

Ria.city

Mash: посла Зимбабве в РФ Мутинири госпитализировали с подозрением на инсульт

На Мальдивы – без лишних трат

Семинар по подготовке к заседанию Совета по нацпроектам проходит на выставке «Россия»

Доллар обвалился на Мосбирже: такого не было давно

Музыкальные новости

Новый монитор Philips Evnia 49M2C8900L подарит игровой опыт высочайшего уровня

ЦСКА шагнул к трофею // Команда обыграла УНИКС в первом матче финала Единой лиги ВТБ

Лидер движения «Всеармянский фронт» Аршак Карапетян 24 мая 2024 года встретился с членами Координационного совета российско-армянских организаций России и политологами

23 МАЯ РОССИЙСКАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ АКАДЕМИЯ ТУРИЗМА ОТМЕТИЛА СВОЙ 55-Й ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ. ФОТОРЕПОРТАЖ

Новости России

Президент Путин вернулся в Москву и встретился в Кремле с главой Ингушетии

На Мальдивы – без лишних трат

Доллар обвалился на Мосбирже: такого не было давно

Два турпроекта из Клина стали победителями областного этапа Russian Event Awards

Экология в России и мире

Компания ICDMC приняла участие в торжественном открытии выставки “Тульское качество”

С чем носить брюки палаццо: примеры образов

Новые электрические зубные щетки Revyline RL 075 Peach Fuzz появились в филиале бренда в Москве

Аделина Панина: какие элементы фэншуй должны быть на кухне, чтобы есть и худеть

Спорт в России и мире

Теннисистка Петрова: Карацеву не хватает игровой уверенности

Теннисистка Мария Шарапова снялась в красном облегающем платье

Касаткина опустилась на 13-ю строчку в рейтинге WTA, Рахимова поднялась на 18

Надаль пропустит Уимблдон из-за желания сыграть на Олимпиаде

Moscow.media

На закате.

Прокуратура не будет требовать уничтожить “Вредные советы” Остера

Вечернее Подмосковье.

Торговые настольные электронные весы CAS PR-15P











Топ новостей на этот час

Rss.plus






Концерты оркестра Бутмана посмотрели более 50 миллионов китайцев

Фигуристка Елизавета Туктамышева заявила, что считает себя русской

Президент Путин вернулся в Москву и встретился в Кремле с главой Ингушетии

Лето удовольствий в Mango House Seychelles