Герта Мюллер. Бледные господа с чашечкой кофе в руках / пер. с нем. Б. Шапиро. Ozolnieki: Literature Without Borders, 2018. Герта Мюллер. Как даме жить в пучке волос / пер. с нем. А. Прокопьева. Ozolnieki: Literature Without Borders, 2018. Два сборника немецкой поэтессы, лауреата Нобелевской премии, вышли одновременно в латвийском издательстве Дмитрия Кузьмина. Премию Мюллер […]
Читать дальше...
О настоящей русской поэзии В какой-то элегии находятся следующие два стиха, с которыми поэт обращается к своей возлюбленной: Все неприятности по службе С тобой, мой друг, я забывал. Пушкин, отыскавши эту элегию, говорил, что изо всей русской поэзии эти два стиха самые чисто-русские и самые глубоко и верно прочувствованные. О Денисе Давыдове и пьянстве Денис […]
Читать дальше...