Даже французский писатель Проспер Мериме считал, что русский язык был создан исключительно для поэзии. И это действительно так. Взять хотя бы ласковые слова, которыми называли друг друга наши предки: «соколик», «милок», «голубка», «люба», «касатик». Однако если о происхождении первых четырех существительных можно легко догадаться, то этимология последнего вызывает больше вопросов, чем ответов.
Если верить толковому словарю, составленному известным советским лингвистом Сергеем Ожеговым, существительное «касатик» раньше заменяло ласковое обращение к представителю мужского пола любого возраста. Так могла назвать сына мать, а мужа — жена. Да и к женщине, как пишет Ожегов, данное слово было вполне применимо, правда, уже в женском роде – «касатка». А лексикограф Макс Фасмер на страницах своего этимологического словаря русского языка вообще отождествляет «касатика» с «любимым», а «касатку» — с «любимой».
Но если этимология большинства ласкательных слов и выражений ясна даже современным людям, причем без использования словаря, то на вопрос о происхождении «касатика» сегодня наверняка ответят немногие. Упомянутый выше Макс Фасмер был уверен в том, что первоначально на Руси так называли ласточку: «косатикъ» или «косатъка». И это неудивительно: славяне часто использовали названия птиц для обращения к возлюбленным (например, «соколик», «голубка»). Само же существительное «косатъка» произошло от наименования прически: раздвоенный ласточкин хвост напоминал нашим предками две косички.
Однако в «Новом словаре русского языка» Татьяны Ефремовой, кроме первого значения существительного «касатик» (ласковое обращение к мальчику, мужчине), приведено и второе – «многолетнее растение с крупными ярко окрашенными цветками; ирис». Стоит отметить, что ирис называют так и сегодня. В литературе, посвященной флоре, «касатика» можно встретить довольно часто. Упоминает данное название ириса и Римма Карписонова в своей книге «Садовые цветы». Вообще цветы часто использовались нашими предками для обращения к любимым людям (например, цветик ты мой). Поэтому вполне возможно, что именно другое название ириса и стало одним из таких слов.