Молитвослов на азербайджанском и русском языках представили в Баку
В Баку состоялась презентация уникального двуязычного молитвослова на азербайджанском и русском языках. Перевод священных православных текстов занял около двух лет, к работе были привлечены священники и специалисты, сообщает сайт Московского патриархата.
Презентация молитвослова прошла в Религиозно-культурном центре Бакинской епархии и была приурочена ко Дню православной книги. Создание молитвослова с текстом на азербайджанском языке состоялось по благословению временного управляющего Бакинской епархией архиепископа Пятигорского и Черкесского Феофилакта.
В издание включены тексты утренних и вечерних молитв, последование ко Святому Причащению и благодарственные молитвы после принятия Христовых Таин, а также другие тексты, произносимые верующими.
Помимо этого, молитвослов содержит большой словарь богословских терминов, которые могут быть не поняты, и изображения икон из коллекции Бакинского кафедрального собора.
Гостей презентации познакомили с работой над переводами и сложностями, которые возникали. В рамках мероприятия хор исполнил богослужебные песнопения на азербайджанском языке.