Добавить новость

Welt: Премьер Госсовета Китая отменил встречу с вице-канцлером ФРГ

Глава СК РФ обвинил Берлин в несправедливом отношении к блокадникам

Россия и Индия проведут переговоры по соглашению о порядке взаимного направления войск

Мосгорсуд проверит законность приговора осужденному на 12 лет колонии Абызову

Новости по-русски


Новости сегодня

Новости от TheMoneytizer

Награждены победители Всеармянского конкурса лидеров литературного перевода

Награждены победители Всеармянского конкурса лидеров литературного перевода

Сегодня в Русском доме в Ереване (Россотрудничество в Армении) чествовали победителей первого Всеармянского конкурса лидеров литературного перевода. Конкурс стартовал еще в октябре к Международному дню переводчика и Дню святых переводчиков Армении.

Инициаторами проекта  стали представительство Россотрудничества в Армении и общественная организация «Россия».

На конкурс было подано более тридцати работ из разных регионов республики, и они оценивались в четырёх категориях: авторы могли перевести прозаическое и поэтическое произведение с армянского на русский язык либо с русского на армянский.

«Есть запрос на чтение русской литературы на армянском, а армянской – на русском, – отметил глава Русского дома Вадим Фефилов. – И мы, продолжая традиции, заложенные Брюсовым и блестящими армянскими переводчиками, учредили этот конкурс». Он выразил надежду, что в дальнейшем конкурс привлечет большее количество участников.

В свою очередь, руководитель ОО «Россия»  Елена Акопян  добавила:  «Было отрадно, что переводчики подавали достойные работы в несколько номинаций, что  говорит о том, что они одинаково хорошо владеют как армянским, так и русским».  

Поделились впечатлениями и члены жюри – писатели Арсен Саргсян-Геруни и Лиана Шахвердян.

«Конкурс лидеров перевода может открыть дверь для тех, кто связывает свою жизнь с переводческой деятельностью. И пусть ряды профессионалов множатся!»  - сказал Арсен Саргсян-Геруни.

Лиана Шахвердян выразила радость, что «традиции институтов перевода и  обмена культуры через подобные конкурсы продолжают существовать, поддерживать и вдохновлять». 

Победители получили ценные призы – дипломы, электронные книги (читалки) и денежные подарочные карты.

Список победителей:

  1. Перевод прозаического произведения с армянского языка на русский;

  2. Перевод прозаического произведения с русского языка на армянский;

  3. Перевод поэтического  произведения с русского языка на армянский;

  4. Перевод поэтического произведения с армянского языка на русский.

Номинация №1:

1 место и звание лауреата  I степени присваивается  Мери Венгржанович за перевод рассказа   Р. Наапетяна «Моя печатная машинка»;

2 место и звание лауреата II степени – Грета Нерсисян за перевод рассказа В. Манукяна «Под светом любви» (из книги «За семь минут до смерти, или Просто полковник»);

3 место и звание лауреата III степени – Давид Аракелян за перевод очерка ветерана Великой Отечественной войны А. Сахратяна «Есть в Омске одна могила».

Грамота «За успехи в конкурсе» – Наталия Саввиди за перевод эссе А. Пачяна «Война – жив или мёртв».

Номинация №2:

1 место  – не присваивается;

2 место и звание лауреата II степени –  Сатеник Казарян за перевод рассказа А. Лисаченко «Алфавитные сказки»;

3 место и звание лауреата III степени –  Марина Геворгян за перевод рассказа Н. Садур «Ведьмины слёзки» и Диана Степанян за перевод рассказа Р. Надиряна «Дом Степаныча».

Грамота «За верность патриотической тематике» – Аида Арутюнян за перевод фильма «Герои страшного времени».

Специальный приз «Самый юный и талантливый переводчик» – Манэ Мушегян за перевод рассказа Л. Мишуриной «Встреча».

Номинация №3:

1 место – не присваивается;

2 место и звание лауреата II степени – Соня Амбарцумян за перевод подборки стихов Н. Габриэлян;

3 место – не присваивается.

Грамота «За успехи в конкурсе» – Айк Оганнисян за перевод стихотворения  Г. Нерсисян «Счастье».

Номинация №4:

1 место и звание лауреата  I степени присваивается Константину Шакаряну за перевод стихотворения Б. Симоняна «Раздумья на берегу Аракса», Валерию Карапетяну за перевод стихотворения В.Терьяна «Нежность» и Лили Вердян за перевод стихотворения М. Маргарян  «Пролает пёс наш…»; 

2 место и звание лауреата II степени – Мария Петросян за перевод подборки стихотворений У. Ара «И Любовь сказала»;

3 место и звание лауреата III степени – Наира Саркисян за перевод подборки стихотворений П. Севака и Карине Тамироглян за перевод стихотворения П. Севака «Руки матери».

Грамота «За успехи в конкурсе» – Корюн Оганян за перевод стихотворения В. Терьяна «Вечер мой объят тишиной».

В состав жюри вошли известные переводчики и писатели: Лия Аветисян, Лиана Шахвердян, Елена Асланян, Арсен Геруни-Саргсян, Светлана Самуэлян.

Модераторы конкурса: Елена Шуваева-Петросян, Наталия Саакян, Елена Акопян.

 

Читайте на 123ru.net


Новости 24/7 DirectAdvert - доход для вашего сайта



Частные объявления в Вашем городе, в Вашем регионе и в России



Smi24.net — ежеминутные новости с ежедневным архивом. Только у нас — все главные новости дня без политической цензуры. "123 Новости" — абсолютно все точки зрения, трезвая аналитика, цивилизованные споры и обсуждения без взаимных обвинений и оскорблений. Помните, что не у всех точка зрения совпадает с Вашей. Уважайте мнение других, даже если Вы отстаиваете свой взгляд и свою позицию. Smi24.net — облегчённая версия старейшего обозревателя новостей 123ru.net. Мы не навязываем Вам своё видение, мы даём Вам срез событий дня без цензуры и без купюр. Новости, какие они есть —онлайн с поминутным архивом по всем городам и регионам России, Украины, Белоруссии и Абхазии. Smi24.net — живые новости в живом эфире! Быстрый поиск от Smi24.net — это не только возможность первым узнать, но и преимущество сообщить срочные новости мгновенно на любом языке мира и быть услышанным тут же. В любую минуту Вы можете добавить свою новость - здесь.




Новости от наших партнёров в Вашем городе

Ria.city

Глава СК РФ обвинил Берлин в несправедливом отношении к блокадникам

В Карелии копали огород, а нашли останки тел и оружие времен войны

Сын экс-премьер-министра Фрадкова назначен заместителем министра обороны. Как обстояло дело с "кумовством" в СССР

В Петербурге гражданина Палестины подозревают в изнасиловании женщины

Музыкальные новости

Муфтий Гайнутдин пожелал Путину помощи Аллаха для побед

В Пулково задерживаются шесть рейсов

Театр и Цирк, Культура и Концерт, Россия и Дети: Учащиеся Гурульбинской школы восхитились мастерством жонглирования, игрой с хула-хупами, иллюзионистами цирка Бурятии

Социальные и ESG-проекты ГПМ Радио названы лучшими в России

Новости России

За эти растения на даче оштрафуют на 50 тысяч или арестуют на 15 суток: картофель в списке

Сын экс-премьер-министра Фрадкова назначен заместителем министра обороны. Как обстояло дело с "кумовством" в СССР

Жена Евгения Малкина приехала в Россию

Глава СК РФ обвинил Берлин в несправедливом отношении к блокадникам

Экология в России и мире

Пьяный гражданин Азербайджана из Тулы поехал в гости к брату и открыл стрельбу в Кургане

Ирина Ортман оставляет в прошлом «Всё, что было вчера».

PREMIER проведет фестиваль «Лето PREMIER» по всей России

Легенда о «300-х русских школах» в Азербайджане

Спорт в России и мире

Экс-теннисист Ольховский: россияне могут хорошо выступить на Уимблдоне

Россиянка Людмила Самсонова выиграла турнир WTA в Хертогенбосе

Людмила Самсонова не отдала голландскую траву // Она продолжила серию российских побед на теннисном турнире в Хертогенбосе

Теннисистка Самсонова вышла в финал турнира в Хертогенбосхе

Moscow.media

Кураторам платных парковок Екатеринбурга пригрозили уголовным делом

Загадочное утро...

Врач предупредил о смертельной опасности спорта после застолья

В МЧС объяснили появление пожарных у театра "Теремок"











Топ новостей на этот час

Rss.plus






Новый виток зачистки в Минобороны состоялся: Путин сделал финальный штрих

Глава СК РФ обвинил Берлин в несправедливом отношении к блокадникам

Запад нервничает. Россия и КНДР подписали стратегический договор

Сын экс-премьер-министра Фрадкова назначен заместителем министра обороны. Как обстояло дело с "кумовством" в СССР