Мы в Telegram
Добавить новость

Представители Газпром ПХГ приняли участие в международном совещании в Калининграде

Еще 7 полноприводных машин закупили для лесной охраны Подмосковья

Терминал сбора данных (ТСД) промышленного класса SAOTRON RT42G

Силовики задержали жителя Москвы за участие в теракте в Буденновске в 1995 году



Новости сегодня

Новости от TheMoneytizer

Асахи симбун (Япония): очередные размышления на тему выражения «чистокровный японец», которое вызвало общественный резонанс

На днях я опубликовала статью «Какими должны быть японцы с точки зрения иностранцев? Размышления на основе рисунка «Сейлор Мун, похожая на восточную девушку». В ней я анализировала проблему, в соответствии с которой часть западных людей навязывает японцам свой идеальный образ гражданина Страны восходящего солнца. Образ японца, который рисуют себе иностранцы, иногда отличается от реального. Впечатления также различаются в зависимости от того, являетесь ли … Читать дальше Асахи симбун (Япония): очередные размышления на тему выражения «чистокровный японец», которое вызвало общественный резонанс

На днях я опубликовала статью «Какими должны быть японцы с точки зрения иностранцев? Размышления на основе рисунка «Сейлор Мун, похожая на восточную девушку». В ней я анализировала проблему, в соответствии с которой часть западных людей навязывает японцам свой идеальный образ гражданина Страны восходящего солнца.

Образ японца, который рисуют себе иностранцы, иногда отличается от реального. Впечатления также различаются в зависимости от того, являетесь ли вы участником событий или нет. 

Кстати, в феврале этого года серьезный резонанс в сети вызвала тема «чистокровного японца». Мнения студентов, связанных с этой темой, и общественности также оказались диаметрально противоположными. В этой статье я вспомню вышеупомянутые события и в очередной раз поразмышляю о выражении «чистокровный японец». 

Фраза «чистокровный японец» распространилась благодаря семинару Исэсаки

Выражение «чистокровный японец» и ранее часто использовалось в университетской среде, где много детей, которые проживали за границей и вернулись в Японию. Тем не менее поводом для резонанса, вызванного этой фразой, стало мероприятие, организованное Токийским университетом иностранных языков. 

Накануне мероприятия было раскрыто его название — «На сколько процентов ты японец? Давайте вместе с Дзюн Хори (Jun Hori) — организатором проекта „Смешанный японец”, поразмышляем о японцах 2030 года». В социальных сетях выражение «смешанный японец» тут же вызвало горячие дебаты. Одновременно сомнению подвергся его антоним — «чистокровный японец». 

Многие участники дискуссии начали выражать протесты: «Это — монорасовая идеология», «концепция — расистская» и так далее. В связи с этим название мероприятия скорректировали — «Размышления вместе с Дзюн Хори о японцах через десять лет/нужно ли вообще выражение „чистокровный японец? “». Несмотря на это, дискуссия продолжилась. Люди задавались вопросом — что именно означает «чистокровный японец»? 

Как я отметила выше, выражение «чистокровный японец» неформально использовали студенты Токийского университета иностранных языков, Университета Софии, Международного христианского университета и других высших учебных заведений, где много японцев, которые раньше долгое время жили за границей. Оно не несло негативного смысла. 

Эту фразу использовали не жившие за границей студенты, когда сравнивали себя с сокурсниками, имеющими точки соприкосновения с другими странами. Они вкладывали в нее несколько уничижительный смысл — «Эх, а я чистокровный японец…»

Я также слышала это выражение — как-то один студент сказал мне: «Мне пришлось постараться с английским во время экзаменов. В детстве я не был за границей, полностью — чистокровный японец!»

Можно сказать, что «чистокровный японец» — это жаргонное выражение, появившееся для дифференцирования себя с японцами, связанными с другой страной или иностранным языком, наподобие тех, кто жил за границей. 

Возможно, вполне естественно, что сомнения вызывает слово «чистокровный», но поскольку в японском языке есть специальное слово для детей, которые жили и учились за границей, приходишь к мнению, что появление такого неологизма, как «чистокровный японец», неизбежно. 

Это выражение употреблялось среди приятелей, и в этом не было никаких проблем, но как только оно распространилось шире, тут же появились критические замечания о том, что использовать — нехорошо. 

Если бы меня спросили, политкорректно ли применять выражение «чистокровный японец», то я ответила бы, что да. Я повторяюсь, но поскольку в Японии есть слово, обозначающее японца, вернувшегося из-за границы, то необходимо и понятие, указывающее на обратную ситуацию. 

Возможно, будет политкорректно объяснять — «японец, который не жил за рубежом в детстве и который не владеет английским или другим иностранным языком», но в ходе диалога такое подробное объяснение — слишком хлопотное занятие. Поэтому и была придумана короткая фраза «чистокровный японец».

Другой способ использования фразы «чистокровный японец»: это не метисы?

Будучи наполовину немкой, наполовину японкой, я на собственном опыте испытала всю сложность употребления слов. Несколько лет назад я написала книгу на тему метисов. И самым сложным в ней было именно объяснение использования слов. 

У меня тогда появилась идея написать книгу об опыте метисов, в том числе и про свой. И я направила проект в издательство. В ходе совещания в издательстве было высказано мнение: «Поскольку в газетах и новостных программах нельзя использовать слово «половинчатый» (по-японски «хафу» от английского half), то нормально ли включать его в название книги?»

Тогда вместе с редактором мы решили подумать, нельзя ли перевести слово «хафу» на японский язык? Тем не менее мы поняли, что в японском есть только послевоенные слова с расистским оттенком: «дитя любви» или «кровосмешение». 

Был один неплохой вариант — «международный ребенок» — но он указывает именно на ребенка, и к взрослым его не применить. 

Тогда методом исключения мы оставили понятное слово «хафу», которое уже впиталось в социальный уклад. Но возникла новая проблема. В книге появляются «половинчатые японцы» (хафу), которых мало, и «чистые японцы», которых в Японии подавляющее большинство, и как тогда называть последних? 

Мы пришли к мнению, что таких японцев в книге мы будем называть «чистокровными». Если «хафу», это — японцы, связанные с другой страной, тогда «чистокровные японцы» — это люди, по большому счету не имеющие точек соприкосновения с иностранным государством. 

Кто-то поддержал эту мысль, а кто-то нет, но я честно не знаю, какими еще словами можно обозначить эти понятия. В очередной раз понимаешь, какие затруднения могут вызвать простые слова. Хорошо, если все понимают контекст и намерения говорящего, но проблема в том, что иногда слова выходят из контекста и превращаются в самостоятельную единицу. 

«Хафу» или «дабуру» («двойной» от английского double)? Мнения разделились

Японский эквивалент слову «хафу» найти было сложно. Об этом я написала выше. Но часто встречается мнение, что если уж и использовать заимствованные слова, то «дабуру» лучше, чем «хафу».

Действительно, «хафу» означает «половина», а «дабуру» — «двойной», поэтому естественнее полагать, что у последнего варианта более позитивный смысл. Но какое из этих слов более подходящее? Во многом это зависит от «позиции» человека. 

Когда я писала свою книгу, я общалась с интернациональными семьями. Большинство родителей хотело, чтобы их детей называли не «хафу», а «дабуру». 

Между тем сами представители «хафу» говорили, что «можно придумать два слова», ведь «они знакомы с обеими культурами». Но когда начинаешь называть их «дабуру», многие заявили, что это слово оказывает на них давление. 

На самом деле, я тоже, когда слышу о себе «дабуру», начинаю ощущать давление — мне нужно постоянно быть позитивной, поэтому использую слово «хафу». 

Таким образом, позиции родителей и детей даже в интернациональных семьях различаются. 

По моему мнению, самый лучший вариант — это общество, в котором нет нужды применять специальные слова для японцев, живших за границей, а также «хафу», «дабуру» или «чистокровный японец». 

Если мы придем к обществу, в котором будет комфортно всем, тогда, возможно, эти слова исчезнут сами по себе.

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.

Читайте на 123ru.net


Новости 24/7 DirectAdvert - доход для вашего сайта



Частные объявления в Вашем городе, в Вашем регионе и в России



Smi24.net — ежеминутные новости с ежедневным архивом. Только у нас — все главные новости дня без политической цензуры. "123 Новости" — абсолютно все точки зрения, трезвая аналитика, цивилизованные споры и обсуждения без взаимных обвинений и оскорблений. Помните, что не у всех точка зрения совпадает с Вашей. Уважайте мнение других, даже если Вы отстаиваете свой взгляд и свою позицию. Smi24.net — облегчённая версия старейшего обозревателя новостей 123ru.net. Мы не навязываем Вам своё видение, мы даём Вам срез событий дня без цензуры и без купюр. Новости, какие они есть —онлайн с поминутным архивом по всем городам и регионам России, Украины, Белоруссии и Абхазии. Smi24.net — живые новости в живом эфире! Быстрый поиск от Smi24.net — это не только возможность первым узнать, но и преимущество сообщить срочные новости мгновенно на любом языке мира и быть услышанным тут же. В любую минуту Вы можете добавить свою новость - здесь.




Новости от наших партнёров в Вашем городе

Ria.city

Неделя русского языка началась в Париже

Россия требует от США правду о ядерных ракетах в Азии. В Польше сообщили о "мобилизации"

Все как у людей. У российских котов появится собственный паспорт и «прописка»

Глава Подмосковья рассказал о специфике подготовки к отключению горячей воды

Музыкальные новости

В Республике Марий Эл с успехом прошел кинофестиваль «Движение по вертикали» памяти Станислава Говорухина

По благословению схиархимандрита Илия в Орловской области построена православная гимназия

В России появился «рейтинг скрепности» регионов

Выставка Росгвардии «День передовых технологий обеспечения безопасности личности, общества и государства – 2024» продолжает работать в Красноярске

Новости России

Школьники и волонтеры из Балашихи собрали гуманитарный груз для бойцов СВО

Тренер "Зенита" Семак объяснил антипатию к клубу постоянными победами

Наталья Сергунина: В Москве начался прием ...

В Самаре завершился второй хоккейный турнир «Парни из стали»

Экология в России и мире

Доктор Кутушов назвал болезни, которые поджидают отдыхающих у водоёмов

Секрет долгожителей Азии раскрыт: гастроэнтеролог Садыков рассказал о пользе красного риса

Преступления мигрантов с рынков азербайджанского олигарха Года Нисанова продолжают шокировать Москву

Волжский нарцисс - Плес

Спорт в России и мире

Организм был не в состоянии: Потапова прокомментировала поражение на «Ролан Гаррос»

Медведев вышел в 1/8 финала «Ролан Гаррос» — 2024

Прямая трансляция матча Рыбакиной с победительницей четырех "Больших шлемов"

Главный русский теннисист заставил Париж аплодировать ему стоя. Что удалось Осьминогу Медведеву?

Moscow.media

Водитель "Лифана" погибла после аварии с фурой

Вечернее поле.

Терминал сбора данных (ТСД) промышленного класса SAOTRON RT42G

Торжественное возложение цветов к памятному знаку «Юным героям — партизанам и подпольщикам» в Феодосии











Топ новостей на этот час

Rss.plus






Экологическое благополучие России

Сергей Лавров отправился в турне по Африке

Более миллиона заявок подано в рамках обмена замороженных активов

Новосибирская область показала свой научно-технологический потенциал в Москве на ВДНХ