Ай, болит
На Украине не притесняют русский язык и русских - все это Киселевская пропаганда
Наше телевидение заняло откровенно враждебную позицию ко всему украинскому. Украинских юмористических шоу не существует, хотя юмористов достаточно. Хотя есть множество замечательных зарубежных сериалов, которые к тому же будут дешевле, чем российские, однако закупают именно последние. Я понимаю, что какая-то часть населения подсела на них, как на наркотик. Но мы знаем со времен Перестройки и первых лет Независимости, что теленаркотики незаменимыми не бывают. Когда не было еще русских сериалов, наш народ с наслаждением смотрел латиноамериканские. Не то что в городах, а даже в селах, и в наших галицких также, люди бросали все и прикипали к телеэкранам, чтобы повздыхать над судьбой Марианны. В газете "Post-Поступ" я даже завел рубрику, где одна из журналисток подробно пересказывала все серии за прошедшую неделю. Поэтому российский клин можно выбить таким же примитивным. Но русификация надвигается на нас не только с ТВ. Она подстерегает нас на каждом шагу. Вот захожу в супермаркет и что вижу? Яйца куриные с Сумщины! И называются эти яйца, прости Господи, "ПЕТУХОВЪ" и "Квочкино". Ну, как из-под кур добывать яйца я знаю, а вот из-под петухов и наседок (это, если кто не в курсе, и курица, которая уже высиживает яйца и их никто не ест) - это что-то новое. И этот "Ъ" - это же не просто так, это тонкая аллюзия к единой и неделимой. Как и разнообразные бренды с "офф" на конце. Правда, и русский язык, которую пытаются нам насадить местные русификаторы, может вызвать лишь здоровый куриный смех. Настоящей сокровищницей дурализма является один из известных строительных супермаркетов. Там можно увидеть слоган "День от дня новая цена", полюбоваться на брелоки для ключей с выбитыми именами будущих владельцев: "Миша", "Лизочка", "Людочка", "Любаша" или натолкнуться, например, на "жидкое мыло". Набор керамических чашек, стаканов и бутылок украшенные пожеланиями "счастья, удачи, здоровья". С продуктами тоже забавные вещи. Вот семена подсолнечника с названием "Сан Саныч". Есть у нас продукты с такими продуктами как "Хлеб ржаной", разнообразные вареники с названиями "Солнышко мое", "Сударушка", "Щедров" и гвоздь сезона - "Экономька". Таки да - с мягким знаком. А вареники с творогом почему-то называются "Тапу-Лапу", и изображен на них медведь. Все годы даже при Ющенко наших бедных деток на Николая одаривали конфетами Бори Колесникова, где, конечно же, тоже была заметна жесткая русификация. В этом году дети получили пакеты уже от другого производителя кондитерских изделий. Но отношение то же. Здесь вам и "Солнечный жук", и "Газировка" и многое другое. Примеров можно привести больше, а уже просто сотни их найдете в магазинах и ресторанах в надписях на ценниках, в тексте меню: "слоеное тесто", "салат из капусты", "изюм", "говядина", "грудинка", "окорок", "кура", "брюки", "носки" и т. д.