В Лондоне издали «Алису в Стране чудес» на алтайском языке
Литератор из Республики Алтай, главный редактор регионального детского журнала Кулер Тепуков перевел на алтайский язык книгу Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес». В начале сентября сказка была выпущена в Лондоне в честь 150-летия первого издания произведения, в понедельник первые 10 авторских экземпляров прибыли в регион. Об этом сообщил ТАСС переводчик. По словам литератора, предложение перевести самую известную книгу Кэрролла на алтайский язык поступило от зарубежного редактора Виктора Фета, россиянина, 30 лет назад переехавшего за границу и изучавшего тюркские языки. С конца 2015 года Тепуков работал над переводом на общественных началах. По словам Тепукова, сейчас в РФ готовится еще один перевод «Алисы» — его коллега переводчик Магомет Геккиев из Кабардино-Балкарии переводит сказку на балкарский язык — он дошел до девятой главы, ему осталось еще три.
Запись В Лондоне издали «Алису в Стране чудес» на алтайском языке впервые появилась Лента региональных новостей: Сибирь.