Тайна последней главы Евангелия от Марка
Заключительная, 16-я глава Евангелия от Марка на самом деле принадлежит Марку не целиком — к такому выводу приходят многие исследователи древних рукописей, начиная еще с Евсевия Кесарийского (†339) и Иеронима Стридонского (IV–V вв.). Законченный вид эта точка зрения приобрела после 1844 года, когда немецкий ученый Константин фон Тишендорф обнаружил в Синайском монастыре древнейший из известных на сегодня пергаментных кодексов* (*СНОСКА: Кодекс — рукопись в виде прямоугольных листов, скрепленных друг с другом, как в современных книгах.) с текстом Библии — так называемый Синайский кодекс.
Согласно этому мнению, очень влиятельному и в современной библеистике, Марк поставил точку на словах: И, выйдя, [жены-мироносицы. — Ред.] побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись (Мк 16:8). Именно так завершается Евангелие от Марка и в Синайском кодексе, и в открытом еще до него Ватиканском (оба датируются IV веком), и в целом ряде других достаточно древних рукописей.
Весь дальнейший текст, согласно этой версии, дописал уже во II веке какой-то другой автор, от строк: Воскреснув рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине… — и до слов: А они [апостолы. — Ред.] пошли и проповедовали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь (Мк 16:9—20).
Кстати, у этого эпилога имеется еще и альтернативный вариант, покороче: «Все, что было возвещено, они (жены-мироносицы. — Ред.) вкратце пересказали Петру и его спутникам. Потом явился и Сам Иисус и послал их проповедывать от востока до запада священную и бессмертную весть о вечном спасении. Аминь». Этот текст занимает место традиционной концовки тоже в немалом количестве старинных рукописей, например во многих египетских. И он, по мнению большинства современных ученых, — тоже позднейшая вставка.
Но может ли быть, чтобы Марк умолчал о таком важнейшем событии, как Воскресение Христа? О событии, которое апостол Павел называл основанием нашей веры: если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша (1 Кор 15:14)? О главном аргументе христиан, который постоянно приводил в своих проповедях апостол Петр? (А Марк составлял свое Евангелие как раз по рассказам Петра.)
Это было бы странно. И другая часть библеистов потратила массу усилий, чтобы реабилитировать привычный нам эпилог.
Во-первых, говорят они, существует много рукописей, тоже древних и уважаемых, с традиционной концовкой: воскресший Спаситель является ученикам, а затем возносится на Небо.
Во-вторых, даже с Ватиканским и Синайским кодексами не все так просто. Например, в спорном месте Ватиканского кодекса целая колонка оставлена пустой — по мнению российского библеиста Николая Глубоковского (1863–1937), «неоспоримый знак, что у копииста был еще материал, но он воздержался воспроизводить его».
В-третьих, знали и цитировали традиционную концовку Ириней Лионский (II век), Амвросий Медиоланский (IV век), Иоанн Златоуст (IV–V век)…
Окончательно решить вопрос о подлинности эпилога Евангелия от Марка вряд ли когда-нибудь удастся.
Современный библеист Борис Деревянский предполагает, что какая-то концовка у Марка была (рассказ не обрывался на явлении женам Ангела), но, сравнивая ее с последними главами других Евангелий, сами переписчики решили заменить ее на более близкий к ним вариант. Вариантов родилось даже два — подлиннее (его в итоге и выбрала Церковь) и покороче (тот самый «короткий эпилог»).
Это вовсе не значит, что Марк умолчал о Воскресении Христа. Это значит лишь, что мы не знаем, как завершалось его Евангелие первоначально. И можем со спокойным сердцем довериться Церкви, которая приняла известную нам концовку как ни в чем не отступающую от истины.