Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.
Существуют варианты форм из ряда купить молоко — купить молока, купить табак — купить табака — купить табаку, выпить чай — выпить чая — выпить чаю. Это формы родительного или винительного падежа в количественно-выделительном или партитивном значении, как его называют в науке.
При глаголах с общим значением ‘брать’, ‘давать’ выбор падежной формы когда-то осуществлялся строго через определение значения этой формы: винительный падеж обозначал полный охват объекта действием, определенное количество. Родительный падеж обозначал распространение действия на часть объекта, неопределенное количество. Налей мне молока (некоторую часть, не всё) — Выпей молоко, оно в стакане (конкретное молоко во всей его полноте). Он купил чай (купил чай как таковой, во всей полноте объекта) — выпей чая/чаю (меру, часть целого, чашку). Эти значения имеют смысловое сходство с системой артиклей в английском языке — неопределенный a и неопределенный the, поэтому людям, знающим или изучающим английский легко понять суть.
Такое смысловое разграничение конструкций существует и сейчас, хотя уже в конце 70-х эта норма была признана старой.
Сейчас различие между родительным и винительным падежом в таких конструкциях нейтрализуется. В современном русском языке родительный падеж в количественно-выделительном значении (принести хлеба) вытесняется винительным (принести хлеб).
В разговорной речи сегодня уже наблюдается равноправие этих форм (при том, что винительный начинает преобладать). Установлено, что носители языка в равном количестве говорят взять продуктов и взять продукты, принести молоко и молока, хлеб и хлеба. Происходит процесс, называемый выравниванием по основной модели. Языковая система стремится к однородности и стройности в грамматических парадигмах, поэтому такое выравнивание абсолютно нормально для языка.
В случае с чаем и водой формы родительного падежа стабильнее: чаще встречается выпей чая, выпей воды. Выпей воду встречается редко — в основном в случаях, когда в реальной внеязыковой действительности говорящий указывает на конкретную емкость с водой и говорит «выпей воду» (вот эту, стакан перед тобой).
Таким образом, правильно выпить чая, чаю и выпить чай.