Пока есть такие дети, русский язык в надёжных руках
Пусть Майя Кляйн, абсолютная победительница Тотального диктанта в Латвии, написавшая его без единой (!) орфографической и пунктационной ошибки, простит меня за «дети». Конечно, она уже не ребенок, эта милая, очаровательная, такая хрупкая и светлая барышня, ученица 9–го класса рижской средней школы № 40, взявшая во время состязания забавный мальчишеский псевдоним «Иван МАЛОЙ» и не оставившая о себе никаких данных. Победителя мужского рода искали всем миром…
Тренировка, ещё раз тренировка
— Только тренировкой можно добиться навыков правописания, — считает Майя. — Разбором предложений, состава слов — нужно просто понять, что где стоит и зачем. Есть, конечно, какие–то спорные моменты, но если это диктант, то надо прислушаться к тому, кто диктует, так как его интонация подсказывает, какой знак где следует поставить, то есть грамотность на уровне интуиции. Помогает также чтение — просто запоминаешь, как пишутся слова.
Интересно, что свою грамотность Майя тренирует в том числе и во время общения в социальных сетях.
— Например, не просто напечатать что–то как попало, а расставить все необходимые знаки препинания, грамотно написать все слова — это в каком–то смысле уважение к собеседнику.
При этом сама Майя очень толерантна.
— Вас раздражает, когда вам пишут сообщения с ошибками — вы делаете замечания собеседнику по поводу его безграмотности?
— Какое–то время сильно раздражало, но сейчас я понимаю, что некоторые люди не знают правил или торопятся, не придают значения грамотному письму. В основном это мои друзья. Думаю, они понимают свои ошибки, и замечания я им не делаю.
По русскому языку у Майи девятка, говорит, что десятку в ее школе можно получить только за особые заслуги, и неизвестно, входит ли в эту категорию абсолютная победа в Тотальном диктанте.
— Мы не то чтобы смирились с тем, что десятки нам не светят, просто не особо и надо, так как разница между девяткой и десяткой небольшая, а стараться надо много и тратить на это то время, которое можно использовать на другие важные и развивающие занятия.
Между «Медвежонком» и «Кенгуру»
Вот воистину талантливый человек талантлив во всем. Мы как–то привыкли, что человек или физик, или лирик. Но Майя — тот удивительный случай, когда в одной юной девичьей головке блестящим образом уживаются математика с русским языком. Она заняла 5–е место по Риге в международной олимпиаде по русскому языку «Медвежонок» и стала лауреатом олимпиады по математике «Кенгуру».
— Физику я тоже очень люблю, — рассказывает Майя. — У меня вообще оценки по всем предметам 8–9 баллов, самый низкий балл по латышскому языку — 7 баллов, а самая высокая по рисованию — 10 баллов.
…Что же касается Тотального диктанта, то для современного ученика это и вовсе некий архаизм, так как сейчас на уроках русского языка диктанты вообще не пишут — такая вот программа. Правда, у Майи в багаже есть опыт учебы в российской школе, а там диктанты пока еще никто не отменял.
— За эти два года, что я учусь в Латвии, я не припомню, чтобы мы писали диктант. Но когда я училась в России, мы писали диктанты несколько раз в год.
Помог ли девушке прошлый опыт — или, наоборот, дало свои плоды латвийское образование? Вопрос очень спорный, так как Майя признается, что писала Тотальный диктант и в прошлом году, но получила неудовлетворительную оценку. Парадокс? А, может быть, просто не повезло с текстом?
— Я сама весьма удивлена, — признается наша собеседница. — Может быть, этот казус с псевдонимом из–за того и произошел, что мне не хотелось, чтобы мой результат знали учителя, проверяющие работы — ведь это преподаватели нашей 40–й школы. А может быть, в этом году я подошла к диктанту более обдуманно и лучше подготовилась.
А был ли мальчик?
Майя спровоцировала переполох дважды. Первый раз, когда проверяющие обнаружили работу без единой ошибки, что уже само по себе большая редкость. И второй раз, когда оказалось, что Иван Малой — это псевдоним и под ним скрывается девятиклассница 40–й школы, где и проходил Тотальный диктант.
— Так почему вдруг Иван Малой?
— Дело в том, что моего отца зовут Йохан Кляйн, и на русский манер это можно перевести как Иван Малой. Кляйн — это немецкая фамилия, и переводится она как «маленький».
Таким образом, мы неожиданно выясняем, что Майя, для которой русский язык — родной, владеет также немецким и английским, причем признается, что английским даже лучше, чем немецким. А еще девушка изучает французский и, конечно же, латышский, знакомство с которым началось два года назад, когда семья переехала из Москвы в Ригу.
Подробности читайте в новом номере газеты «СЕГОДНЯ» 11 мая