Добавить новость

Власти Москвы провели реабилитацию более 20 прудов за 2024 год

С фасада жилого дома в Мытищах падают плиты

Власти Самарской области заверили хоккеистов «Лады», что долги по зарплате будут погашены

США пообещали ЕС 15 миллиардов кубометров СПГ, которых у них нет



Новости сегодня

Новости от TheMoneytizer

Ошибки перевода, которые перевернули реальность

1. Слово за 71 миллион долларов

В 1980 году в одну из больниц Флориды в коматозном состоянии поступил 18-летний Вилли Рамирес. Семья и друзья Рамиреса пытались объяснить его состояние спасателям и докторам, но все они говорили только на испанском. Для перевода позвали одного из сотрудников больницы, билингва. Этот человек ошибочно перевёл слово «intoxicado» как «intoxicated», что подразумевает действие алкоголя или наркотиков.

Профессиональный переводчик понял бы, что речь идёт, скорее, о пищевом отравлении — именно это и пытались втолковать медикам родные Рамиреса. В результате доктора стали делать всё, что полагается при передозировке наркотиков, и некоторые симптомы действительно были на это похожи. А позже выяснилось, что у парня произошло внутримозговое кровоизлияние. Так, из-за маленькой ошибки в переводе, Рамирес оказался прикован к инвалидному креслу и получил компенсацию за неправильное лечение в размере 71 миллион долларов.

2. «Ваше похотливое желание будущего»

В 1977 году президент США Картер посетил Польшу, и Госдепартамент нанял русского переводчика, который в принципе, знал польский, но без нюансов, и никогда раньше профессионально с этим языком не работал. В результате, в его переводе поляки услышали в речи Картера такие перлы, как «Ваше похотливое желание будущего» (вместо «То, каким вы хотите видеть будущее») или «Когда я окончательно бросил Соединённые Штаты» (вместо «Когда я уехал из Соединённых Штатов»). Надо ли говорить, что речь Картера запомнилась полякам надолго.

3. «Мы вас закопаем»

В самый разгар холодной войны тогдашний глава советского государства Никита Хрущёв произнёс речь, одна из фраз которой в переводе на английский зазвучала как «Мы вас закопаем». Эта фраза, да ещё и вырванная из контекста, была воспринята однозначно как угроза ядерного нападения, до смерти напугала американцев и существенно усложнила и без того напряжённые отношения между двумя странами. Однако перевод в этом случае оказался слишком буквальным. На русском это звучало так: «Нравится вам или нет, но история на нашей стороне. Мы вас похороним». Хрущёв всего-то и имел в виду, что социализм переживёт капитализм.

4. Паника на валютном рынке

Плохой перевод на английский язык статьи Хуана Хьяндонга, выполненный сотрудником китайской службы новостей и мгновенно распространившийся по интернету, вызвал настоящую панику на валютном рынке. Оригинал был обычным, теоретическим обзором некоторых финансовых отчётов с кое-какими размышлениями и осторожными предположениями. В переводе статья оказалась намного более конкретной и безапелляционной.

5. Что было на голове у Моисея?

Блаженный Иероним, святой покровитель переводчиков, изучил иврит и перевёл на латынь оригинал «Ветхого завета» (до этого все пользовались греческой версией третьего века). В результате латинский текст стал основой для сотен последующих переводов Библии на национальные языки. И во все эти переводы перешла одна знаменитая ошибка. В оригинале, когда Моисей спустился с горы Синай, его лицо «сияло». Но иврите «qaran » — сиял, излучал, лучился. Но в семитской традиции гласные не пишутся, поэтому слово выглядело как «qrn» и святой Иероним спутал его со словом «qeren» – рог. Из-за этой ошибки на протяжении нескольких веков Моисея изображали рогатым.

6. Шоколадка для него

В 50-х годах производители шоколада начали кампанию по популяризации среди соотечественников дня святого Валентина. Но из-за ошибки в переводе японцы решили, что в этот день, по западной традиции, женщины одаривают мужчин шоколадками и стали делать то же самое. Эта традиция прижилась и продолжается по сей день.

7. «Ты должен победить Чэн Луна»

В японской версии компьютерной игры Street Fighter II персонажи говорят примерно такую фразу: «Если ты не сразишь восстающего дракона, то не сможешь победить!» По ошибке переводчика, который не особенно вникал в контекст, слова «восстающий дракон» превратились в переводе в «Чэн Лун». Геймеры с ума посходили, пытаясь выяснить, что за персонаж этот Чэн Лун и как его победить. А в апреле 1992 года в качестве апрельской шутки в журнале Electronic Gaming Monthly были опубликованы сложные и путаные инструкции, как можно найти таинственного Чэн Лонга. И только в декабре того же года редакция журнала призналась, что это был розыгрыш. Страшно подумать, сколько драгоценных часов было потрачено впустую.

Читайте на 123ru.net


Новости 24/7 DirectAdvert - доход для вашего сайта



Частные объявления в Вашем городе, в Вашем регионе и в России



Smi24.net — ежеминутные новости с ежедневным архивом. Только у нас — все главные новости дня без политической цензуры. "123 Новости" — абсолютно все точки зрения, трезвая аналитика, цивилизованные споры и обсуждения без взаимных обвинений и оскорблений. Помните, что не у всех точка зрения совпадает с Вашей. Уважайте мнение других, даже если Вы отстаиваете свой взгляд и свою позицию. Smi24.net — облегчённая версия старейшего обозревателя новостей 123ru.net. Мы не навязываем Вам своё видение, мы даём Вам срез событий дня без цензуры и без купюр. Новости, какие они есть —онлайн с поминутным архивом по всем городам и регионам России, Украины, Белоруссии и Абхазии. Smi24.net — живые новости в живом эфире! Быстрый поиск от Smi24.net — это не только возможность первым узнать, но и преимущество сообщить срочные новости мгновенно на любом языке мира и быть услышанным тут же. В любую минуту Вы можете добавить свою новость - здесь.




Новости от наших партнёров в Вашем городе

Ria.city

Журналист Киселев: Путин был категоричен в вопросе отношений России с Китаем

Учащихся Поморья приглашают к участию в конкурсе сочинений «Без срока давности»

США пообещали ЕС 15 миллиардов кубометров СПГ, которых у них нет

Карельские «бусинки» покорили Москву

Музыкальные новости

Путин заявил о наличии у России новых разработок в области ЯО

Дмитрий Несоленый возглавил депо «Унеча» компании «ЛокоТех-Сервис»

Богданов борется за сердце Glukozы, а Хрусталев ищет кольцо Нефертити

На заводах Желдорреммаш внедряется программное обеспечение ИС «Метрология»

Новости России

Композитор Александра Пахмутова отмечает 95-летие

Власти Москвы провели реабилитацию более 20 прудов за 2024 год

США пообещали ЕС 15 миллиардов кубометров СПГ, которых у них нет

«Спартак» купил футболиста по ошибке. Самозванца вычислили на тренировке: «Вы нам кого прислали?»

Экология в России и мире

Приговор вынесен, что дальше? Как сегодня живёт Анатолий Руденко, задержанный в такси с подозрительным свёртком

Важен каждый шаг: беговой клуб «Будь Здоров» - в благотворительном забеге «Бегу за ОРБИ»

"Женское дело. Лаборатория успеха". В гостях Дарья Геращенко

Лекарства от диабета. Какие бывают и когда используются?

Спорт в России и мире

Россиянка Кудерметова проиграла в полуфинале парного Итогового турнира WTA

В России обесценили матч Елены Рыбакиной с первой ракеткой мира

Русские ракетки развели по углам // Даниил Медведев и Андрей Рублев попали в разные группы на Nitto ATP Finals

Кудерметова и Чжань Хаоцин проиграли в полуфинале Итогового турнира WTA в парах

Moscow.media

Филиал № 4 ОСФР по Москве и Московской области информирует: С начала 2024 года 965 работодателей в Москве и Московской области получили компенсацию расходов на мероприятия по охране труда

АПВГК заработал на Дмитровском шоссе в Подмосковье

В 2025 году в России начнут выпуск нового грузовика собственной разработки

Mozilla Foundation уволила 30% сотрудников на фоне большого штрафа в РФ











Топ новостей на этот час

Rss.plus






Синоптик Вильфанд спрогнозировал резкое похолодание в Москве с 11 ноября

США пообещали ЕС 15 миллиардов кубометров СПГ, которых у них нет

5 сборников короткой прозы — про нейросети, говорящих белок и детство, которого не вернуть

Два диаметральных маршрута запустят между Петербургом и Ленобластью к 2030 году