После «революции гидности» новое постмайданное правительство поставило перед собой цель «декоммунизировать», а по факту дерусифицировать Украину, сделав ее как можно больше «незалежной» и непохожей на Россию. В результате этого амбициозного плана одиозного киевского режима многие улицы, деревни, поселки и даже целые города сменили свои названия с «пророссийских» и «совковых» на истинно «патриотичные» украинские.
06452.com.ua
Коснулась «декоммунизация» не только топонимов, но и СМИ, кинематограф, литературу и так далее, доходя зачастую до полного абсурда. Известный блогер Анатолий Шарий высмеял курьезную телепередачу на украинском ТВ, обучающую настоящий «патриотов» «ридной украинськой мове».
s.storage.akamai.coub.com
На одном из каналов «Незалежной» транслируется познавательная программа с уроками украинского языка. В одном из выпусков диктор, доцент университета, сообщил, что слово «АТОшник», образованное, непосредственно, от «АТО», является неправильным и «москальским». Якобы только в России при помощи суффикса «–шник» образуются существительные, обозначающие принадлежность к чему-либо, и приводит примеры: ПТУ – птушник, ГАИ – гаишник. В «украиньской мове» подобные слова, оказывается, образуются исключительно при помощи суффикса «-ець», и для иллюстрации диктор опять приводит набор характерных примеров: УНСО – унсовець, НАТО – натовець. После чего следует вывод: правильно говорить «АТОвець», а не «АТОшник», на манер «российских агрессоров».
voicesevas.ru
Однако Анатолий предложил продолжить тему словообразования от аббревиатур и составил собственные забавные примеры: ГРУ – грувець, ПТУ – птувець, ДАИ – даивець. Но самым комичным, продолжая тематику военных украинских неологизмов, стало обозначение военнослужащего ВСУ – всувець.
«Самый главный пример, который забыл привести диктор, который хорошо было бы вспомнить в дополнение к "АТО" - это ВСУшник. Мы же не какие-то там «москаляки» и поэтому, послушав доцента, мы скажем ВСУвець! Всуває и висуває», - иронизирует Шарий над диктором украинской передачи.
Помимо забавной «декоммунизационной» обучающей телепередачи, затронул Анатолий и другие аспекты данного «патриотичного» мероприятия киевских властей. В частности, ужасающие обшарпанные фасады домов, на которых располагаются новенькие таблички с «декоммунизированными» названиями улиц, активно муссируемые в укроСМИ. По всей видимости, состоянием жилых зданий никто заниматься не собирается, зато улицы переименовывать в честь преступников и нацистских коллаборационистов – это всегда, пожалуйста.
hyser.com.ua
В итоге сомнительная затея «декоммунизации» является актом обычной пропаганды, нацеленной лишь на узкую аудиторию «патриотичных» радикальных масс. Простые же украинцы наоборот зачастую против смены названий всего и вся, а также насильственной украинизации литературы, радио и телеканалов. Ну и, конечно же, «декоммунизация» является отличным способом для некоторых чиновников пополнить свои карманы, но это уже совсем другая история…