Говорят, что украинский язык меняет людей - когда на нём начинают разговаривать россияне, они становятся добрее, искреннее и хозяйственнее. Проверим, соответствует ли это действительности.
Привет, меня зовут Валентина Эминова (девичья фамилия - Воробьева), по этническому происхождению - русская. Большинство времени общаюсь на русском. Вернее, разговариваю с людьми на том языке, на котором они ко мне обращаются.
Я неоднократно слышала, мысли о том, что любить украинский, но разговаривать на русском - это все равно, что любить жену, а спать с любовницей. И о том, что украинская речь меняет людей, если они начинают постоянно ней разговаривать.
И если с первым пунктом категорически не согласна, потому что считаю нормальным разговаривать на языке, который слышишь с детства (но обязательно зная официальный язык государства, в котором живешь), то второе заставляет задуматься. Не секрет, что язык является отражением картины мира, она формирует менталитет. Меняет человека.
Но интересно, как меняет. Одна известная украинская писательница рассказала мне о своих друзьях. Одна часть ее компании разговаривала на русском, а другая - на украинском. Русскоязычные вели довольно сумбурные жизни, импульсивно тратили деньги, заводили романы. Украиноязычные женились и жили, как говорится, по принципу "все в дом".
И вот со временем те русскоязычные которые переключились на украинскую речь стали семейные и хозяйственные как белки. Интересное наблюдение.
Поэтому, ДЕНЬ ПЕРВЫЙ
Необычно. Часто перехожу на русский язык - не потому что не знаю, как сказать на украинском, а скорее «на автомате». Особенно во время общения с семьей.
Мужчина ко мне говорит по-русски, а я ему украинском. Как-то странно, будто в наш маленький мир пришел кто-то новый. Вроде все что я говорю, говорю на самом деле не я, и все семейные милые разговоры звучат как-то официально. Раньше на украинском мы общались вне дома, на украинском разговаривал телевизор. Украинская речь не была для нас чем-то семейным.
Постоянно тянет перейти на русский. Что же это такое, я люблю украинский язык, всегда с удовольствием нём разговариваю, смотрю фильмы, читаю книги. А здесь за вечер разговоров устала так, что помолчать хочется.
Может завтра уже легче будет?
ДЕНЬ ВТОРОЙ
Ум понемногу привыкаю к высказыванию мнений на другом языке. Очень не хватает украинского сленга, всевозможных прикольных выражений. Моя украинская речь слишком академическая. Интересно, как с этим другие украиноязычные неофиты справились.
ДЕНЬ ТРЕТИЙ
Утром покупала орехи в овощном "бутике". Продавец не с первого раза понял, что я имею в виду со своим "а жареный арахис у вас только с солью ли без?».
Оказалось, что он - крымский, недавно из Крыма и язык еще учит. Спросил, что такое "Бодайбо". Может, киевляне так зизифус называют, потому что женщина покупала зизифус и сказала "дайте мне 50 граммов хотя бы потому что". Перевела, посмеялись.
Может, я себя как-то накручиваю, но кажется, что становлюсь более хозяйственные.Вечером принялась печь печенье, затем - лепить пельмени. Последний раз еще до Майдана их делала.
Замешиваем тесто, подпеваю Кристине Соловей. Я не знаю другого языка, под которую так хорошо замешивать тесто.
И еще заметила, что очень магически звучат украинский молитвы. Вот попробуйте.
ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ
Стала больше внимания обращать на то, кто на каком языке разговаривает. Гулять в парке КПИ или на территории Могилянки - чистое удовольствие. А более всего суржика слышала в метро в районе станции "Вокзальная". Такой смеси языков и диалектов я еще не встречала.
Есть две такие байки о тех, кто пытается говорить на украинском, но немного запутался.Первая:
- Скажите пожалуйста, это дом с чудовищами?
- Нет, это дом с химерами. А дом с чудовищами напротив.
Свидетелем второй сама стала.
В Киеве на выходе из подземного перехода в районе Цирка женщина торговала махровой постельным бельем. Одна женщина остановилась и стала присматриваться.Долго выбирала, мяла пальцами пушистые яркие наволочки.
- Сколько у вас стоит эта махровая сволочь? - В конце спросила она. Хохот стоял гомерический.
ДЕНЬ ПЯТЫЙ
Стараюсь не только говорить, но и думать на украинском. А учитывая то, что мысленно все равно перевожу слова с одного языка на другой получается, что будто контролирую свои мысли.
Мысли, благодаря этому, проходят отбор, поэтому меньше теперь размышляю о всяческих плохих и тревожных вещах. Скорбным мыслям будто говорю "извините, я вас не понимаю", и они становятся тусклыми на фоне светлых планов и надежд.
К тому же в украинском языке светлых, нежных и ласковых слов гораздо больше, чем ругательств. И ругань какая незлая.
ДЕНЬ ШЕСТОЙ
Люди, зачем вы гривны называете рублями, вы же сглазишь! Уже поколение новое в Независимой родилось и выросло, так и в нас деньги красивые, а некоторые украинцы все равно "рубляться".
.. Задумалась: что делает украинский язык украинским? Происхождение? Речь? Любовь к собственной земле?
И кто больше украинец: тот, кто им родился, но своего языка не знает, тот, кто в Украине живет и ее языком думает? Можно считать себя украинкой, если ты не знаешь языка своего народа? Как тогда у тебя сложится украинский менталитет, украинская картина мира?
Хотя ... в стране есть люди, которые очень красиво и грамотно на украинском разговаривают, однако только разговорами и занимаются, а есть и сотни бойцов АТО, которые говорят на русском, однако за Украину готовы жизнь отдать.
Сложный вопрос, не знаю, как на него ответить.
Друзья говорят, что у меня немного изменился тембр голоса и еще я стала говорить медленнее. Возможно, потому что продолжаю некоторые слова о себе подбирать, а может это мелодика речи так влияет.
Стараюсь чувствовать слова на вкус. "Ребенок", "ужин", "авось", "рассуждать" ... Они мне действительно нравятся, как сливочное масло. А вам?
ДЕНЬ СЕДЬМОЙ
Разговаривать до сих пор непросто. Мозги почти постоянно в напряжении и все равно проскакивают руссизмы. Конечно же неделю, чтобы почувствовать изменения в полной мере - это мало. Говорят, чтобы сформировалась какая-то привычка нужно три недели.
А в этом случае, видимо, нужен хотя бы год.
Собиралась в конце своего эксперимента написать что-то такое патетическое, к чему-то призывать. Но не стану. Я не буду советовать совсем переходить на украинский язык, потому что это решение очень непростое. Особенно, когда все семейное окружение не разговаривает на украинском. Но знать свой родной язык, язык своего государства, разговаривать на нем это удовольствие, которого нельзя себя лишать.
И я не знаю, как действует итальянский, немецкий или английский, а украинская речь делает с вашим подсознанием очень интересные вещи. Действительно, становишься спокойнее, рассудительнее, счастливее ...
Я знаю, что скорее всего моя семья всегда будет разговаривать на русском, и я буду с ней разговаривать на русском. Потому что это мой родной язык. А с украиноязычными друзьями - на украинском. И куда бы ни занесла судьба, обязательно научу украинскому своих детей.
Сегодня День нашего языка. Мы не очень воспринимаем это как большой праздник, как когда-то не воспринимали и День Независимости - потому что Независимость нам сравнительно легко досталась.
Очень хотелось бы, чтобы День украинского языка стал праздником не тогда, когда нам и его придется защищать, спасать, как вот сейчас Независимость.