Около месяца на Украине действует закон о том, что "сетка" телевизионных и радиопрограмм должна на три четверти состоять из передач на государственном украинском языке. И центральные телеканалы, как могут, выкручиваются, чтобы не лишиться эфирных лицензий. При этом они вынуждены прибегать к целому спектру уловок, чтобы не потерять прибыль и зрителей - подавляющее большинство жителей страны по-прежнему неохотно смотрят программы на "ридной мове", отдавая предпочтение русскоязычному контенту.
Главная "загогулина", из-за которой украинские вещатели категорически не желают переходить на украинскую мову, заключается в том, что самые рейтинговые программы у них покупают российские, белорусские и казахские телеканалы. Производить две одинаковые программы на украинском и русском не только накладно.
Сложно найти ведущего, который одинаково хорошо бы владел двумя языками. У ведущих с востока - "не слишком живой" украинский. У их коллег с запада - проблемы с беглым русским. Те же немногие, кто одинаково хорошо говорит и по-русски, и по-украински, как, к примеру, дебютировавшие на "ТНТ" Игорь Ласточкин и Ирина Сопонару с телеканала "ТЕТ", рано или поздно перебираются в Россию - за "длинным рублём". Подавляющее большинство развлекательных передач украинского телевидения, как и прежде, выходят на русском языке. Время от времени в эфире звучат несколько фраз по-украински - в экспортных версиях их легко удаляют.
Популярный "Квартал-95" так и не перешёл на украинский, хотя его основной шоумен Владимир Зеленский, по его же словам, уж три года, как зубрит мову. Так что "Вечерний квартал" и "Рассмеши комика", невзирая на изменения законодательства, как выходили на русском, так и выходят. И даже одиозный телесериал "Слуга народа" о том, как простой учитель (в его роли - Зеленский) становится президентом страны (время действия - Украина после майдана) транслируется на русском.
Засилье негосударственного языка в развлекательных передачах приходится компенсировать в новостях - они практически повсеместно выходят только по-украински (единственное исключение - телеканал "Интер"). Так или иначе, 75 процентов центрального телеэфира украинским языком не заполняется - часть программ, заявленных, как украиноязычные, содержит в лучшем случае несколько фраз на украинском.
А региональным телевещателям законодатели вынуждены были пойти навстречу - им позволили выпускать половину программ только на русском. Недавно киевские "Вести" промониторили украинский телеэфир и пришли к неутешительным для местных ура-патриотов выводам - с результатами исследования можно ознакомиться на сайте издания.
Александр Артищенко
Источник: versia.ru
Мнение автора статьи может не совпадать с мнением редакции