Не приведи господь — молчанием…
Мои дети учились читать по уличным вывескам. И не потому, что в доме не было книжек — книги были, и в большом количестве, но ребенку гораздо интереснее было, когда его вели из садика домой, на всю улицу прочитать с выражением: «Р–р–рыба!» или «Gr–r–rАmatas»! Правда, это было в те самые «ужасные» советские времена, когда вывески на магазинах писали на двух языках…
Потом дети сдавали выпускные экзамены: в школе — на русском, в университете — на латышском, в британской магистратуре — на английском… А сейчас каждый из них владеет парой–тройкой европейских языков, и все они чувствуют себя при этом прекрасно не только в Европе…
Откровения омбудсмена
К чему я завел весь этот разговор? Да к тому, что наше минобразования и науки решило запретить школьникам выбирать язык сдачи экзаменов, то есть экзамены будут сдаваться только на государственном языке. Да тут и омбудсмен Юрис Янсонс заявил, что требование сдавать госэкзамены на госязыке соответствует интересам школьников.
По его мнению, учащиеся программ нацменьшинств находятся сейчас в ситуации правового неравноправия по отношению к учащимся, которые учатся на русском языке, потому что последние пока еще имеют право сдавать экзамены на своем родном языке. Такой возможности, то есть сдавать экзамены на польском или эстонском языке, у учащихся прочих национальных школ нет…
И вот еще одно откровение омбудсмена: «Если есть интерес учиться в Латвии, без государственного языка будет сложно… Я сам как преподаватель сталкиваюсь с теми, кто сдает экзамен на русском языке, а потом испытывает сложности с пониманием профессионального языка на уровне высшего образования».
Но дело не в этом. Дело совсем в другом. Когда какой–то рижский колледж в рекламе пишет: «Самые выгодные профессии в Германии!», он что, заботится о госязыке? Наверняка у них в программах усиленный курс немецкого…
Ну а как же без русского? Вспоминается история одной девушки, приехавшей в Ригу на работу не то из Балвы, не то из Бауски… И вот у нее возникли проблемы с покупателями, которые общались с ней по–русски. Причем это были приезжие из России. В конце концов пришлось ей искать другое место работы…
Не могу не сказать и о «русском новоязе», который используется не только в эсэмэсках…
Рулит новояз
Вот как–то сижу в одном уютном заведении в ожидании коллеги, а за соседним столом компания молодых людей обосновалась. Cразу видно — образованные: не курят, пьют исключительно зеленый чай, обувь начищенная, на столе ноутбуки… А какие слова в разговоре используют… «промоушн», «факторинг», «эксклюзивный бренд», «мерчандайзинг»… А когда дело дошло до «харрасмента» и «франшизы», я сразу понял: это или биржевые трейдеры, или креативные менеджеры. Третьего просто не дано.
Тут приятель подошел, сидим, кофе пьем, я ему и рассказал, что слышал. А он мне и говорит, что это сейчас так принято везде, и не надо его сравнивать с новоязом недоученных новых русских. Это современный язык денег. И если хочешь их зарабатывать — изволь говорить правильно.
Начал я прислушиваться к этому самому языку денег, причем в самых разных местах. И такого понаслушался, скажу я вам, государи мои… Не скажу, чтобы совсем тарабарщина — многое мне понятно, словарь иностранных слов — одна из любимых книг моих еще в детстве была, да и заграничными немного владею. Но когда новомодные слова применяются как попало и куда попало — это уже смешно…
Подробности читайте в новом номере газеты «СЕГОДНЯ» 13 июня