Когда
своя весна проявляется только птичьими
трелями, почему бы не попробовать сменить
сезон по-японски. Сэцубун ведь так и
звучит в буквальном переводе — «смена
сезонов». Праздник перехода от зимы к
весне в Стране Восходящего Солнца особо
почитаем. И вполне понятно, почему именно
Сэцубун японские дипломаты решили
встретить вместе с приморскими
школьниками. Как рисовали маски и
задабривали злых духов?
Суета
у доски и полная тишина в классе. Малыши
пока ни слова, ни иероглифа не знают
по-японски. Изучать начнут со второго
класса. А пока Сэцубун воспринимают как
начало удивительного путешествия через
наше общее море.
Коидзиро
Харадо, консул по образованию и культуре
генерального консульства Японии во
Владивостоке:
«Изучение языка —
это не только грамматика, но и культура.
Вы узнаете о нашем празднике, и будет
интереснее знакомиться с японским».
Коидзиро
Харадо, консул в области образования и
культуры, вместе с женой и прямым
начальником — руководителем дипломатической
миссии Токио во Владивостоке — просят
первоклашек закрыть глаза и представить
главного персонажа Сэцубун. А это, между
прочим, демон.
И
буквально из рукавов кимоно достают
его портрет. Смеются дети. Какой же это
демон! Так, хулиган с соседнего двора.
И когда их просят изобразить собственную
версию, старательно подбирают более
темные краски.
Но
как ни стараются, не выходят у приморских
малышей страшные маски. Добрые маленькие
люди рисуют демонам улыбки и решительно
готовы их перековать. Вот что предлагает
Оля Березняк.
Оля
Березняк, первоклассница школы №51
Владивостока: «Нужно
говорить с ними ласково, подбадривать,
веселить».
Маски
демонов японцы надевают ради смеха.
Зато на полном серьезе разбрасывают
бобы. Суть праздника Сэцубун как раз в
том, чтобы этими бобами отпугнуть
холода, циклоны, всяческие неприятности,
символ которых — кудрявое существо с
рогами. Еще нужно свернуть длинный ролл
и съесть его в направлении юго-юго-восток.
Судя по карте приморской столицы, район
правильного поедания — как раз
Центральная площадь.
Тацухико
Касаи, Генеральный консул Японии во
Владивостоке: «Я,
честно говоря не думал, что Сэцубун так
малышам понравится. Но вы видите, им
весело с нами».
Просто
встреча весны в Японии чем-то похожа на
русскую Масленицу. У нас — блины, у
японцев — рис в морской капусте. Хотя
всё гораздо глубже — когда отступают
морозы, преображается и расправляет
крылья человек, и так хорошо человеку...
Эля
Бочанова, первоклассница школы №51
Владивостока: «Когда
мама не ругается, не отбирает телефон,
разрешает пить чай и не заставляет есть
суп».
51-ая
владивостокская школа с углубленным
изучением японского, может быть, и не
даст миру крупных дипломатов. Но точно
откроет дверь в культуру страны-соседа.
С которой не только по праздникам стоит
дружить.