Uno dei tanti a fare coming out sull’argomento è stato Alessandro Cattelan: «L’ho imparato con la musica, senza essere mai andato all’estero da ragazzino come si fa adesso. Avevo la curiosità di capire i testi, la pronuncia e il significato delle parole delle canzoni», ha confessato anni fa in un’intervista a Famiglia Cristiana a proposito del suo inglese quasi perfetto, da vero englishman.
E non è il solo ad aver imparato una lingua straniera, ascoltando canzoni o guardando serie tv o film in lingua originale: ben il 46% degli italiani usa espressioni imparate grazie alle serie tv. Lo rivela un sondaggio condotto da Babbel, la app leader per imparare le lingue online: nel Paese che vanta i migliori doppiatori, il 53% degli italiani preferisce guardare le serie tv in lingua originale.
E non è per snobismo: il 25% degli utenti che hanno partecipato al sondaggio sceglie la versione originale per cogliere la vera essenza della storia e dei personaggi e solo l’8% lo fa invece perché impaziente di aspettare che in Italia esca la versione doppiata. 7 volte su 10, comunque, una serie iniziata in lingua originale continua a essere guardata in versione originale fino alla fine.
Tanto da far lanciare una proposta: infatti, l’88% dei giovani e il 92% degli over 45 è d’accordo nell’affermare che la televisione italiana dovrebbe iniziare a proporre trasmissioni in lingua originale con sottotitoli, come succede in molti altri Paesi.
Questo non solo permetterebbe di cogliere tutte le sfumature della storia e dei personaggi, ma anche di esercitarsi o imparare una lingua nuova: il 58% degli intervistati ha dichiarato, infatti, di non volersi perdere nulla della versione originale di una serie tv soprattutto per questo motivo, così ha modo di migliorare la pronuncia (secondo il 50% degli intervistati) e ampliare il vocabolario (48%). Ad apprezzare questo esercizio sono soprattutto gli uomini (75%, contro un 63% delle donne) e i giovani.
Inoltre, il 46% degli intervistati ha avuto un gratificante riscontro nella vita reale, usando modi di dire imparati grazie a una serie tv. Sono soprattutto i giovani (56%) a usare espressioni di slang ed espressioni utili per le vacanze o per l’ambito lavorativo: “Winter is coming”, “I’m on my way” e “No way” le più gettonate. Mentre il 34% degli intervistati con più di 45 anni ha invece dichiarato di aver usato espressioni imparate grazie a una serie tv principalmente per salutare e presentarsi.
Ma quali sono le serie tv più viste e gettonate in lingua originale? “La Casa di Carta” (15%), “Friends” (11%), “Black Mirror” (11%) e “Stranger Things” (8%) sono quelle che vanno per la maggiore. “Friends” è anche la serie che la maggior parte degli intervistati (40%) consiglierebbe perché facile da capire, seguita da “How I Met Your Mother” per gli intervistati con meno di 45 anni (32%) e da “Desperate Housewives” per gli intervistati con più di 45 anni (22%).
Infine, tra le lingue che gli italiani amano ascoltare quando guardano una serie tv troviamo lo spagnolo (22%), il francese (13%), il tedesco (9%) e il portoghese (2%). La preferita indiscussa è però l’inglese, lingua che addirittura l’85% degli intervistati definisce come la migliore da imparare con le serie tv.