"Дедовский способ" перевода иностранной речи, которую предложил президент России Владимир Путин, спас встречу с зампредседателя Китая Хань Дженом. Когда подвела техника, политики прибегли к старому методу.
Небольшой технический сбой произошёл в ходе встречи президента России Владимира Путина и заместителя председателя Китая Хань Джена. У китайского гостя перед самым началом мероприятия сломалось устройство, через которое он слушал перевод русской речи.
Тогда переводчик с китайского сам взял стул и сел возле политиков, чтобы переводить всё "вживую". Увидев это, Путин и Хань Джен сняли наушники и положили на стол.
Не идет перевод? Нет? Садитесь сюда, пожалуйста. Вот так, дедовским способом воспользуемся. Так надежнее, да?
- уточнил Путин.
После этого начались переговоры.