Р. Н. Крапивина Буддийская традиция Тантр в Тибете Перевод с тибетского 2-е издание, исправленное Выпускающий редактор Н. Иноземцева Корректор И. Москаленко Художник обложки А. Стоянова Макет С. Хос В оформлении обложки использован рисунок работы Фазили Нигматуллиной. М.: Фонд «Сохраним Тибет», 2024 2-е изд., испр. ISBN: 978-5-905792-55-7 328 с. 500 экз. Твердый переплет 540 г. Приобрести книгу по льготным ценам в буддийских интернет-магазинах: –
Dharma.ru. – Ожидается поступление в интернет-магазин издательства
«Нартанг». Содержание и ознакомительный отрывок из книги: tantras-tradition-in-tibet-extract.pdf [1.53 Mb] (cкачиваний: 2) Фонд «Сохраним Тибет» рад представить вашему вниманию новое издание книги известного российского буддолога Раисы Николаевны Крапивиной «Буддийская традиция Тантр в Тибете». В 2020 г. книга небольшим тиражом выходила в издательские «Нестор-История» и вызвала большой интерес читательской аудитории. В книге представлена традиция Тантр – часть наследия буддийского учения. Тема тантрийского учения вызывает большой интерес и у специалистов-востоковедов, и у тех, кто интересуется буддийским учением. Предлагаемая читателю книга включает общее введение к предмету и курс лекций по традиции Тантр, где последовательно и компетентно объясняются сущность буддийской традиции Тантр, методы и цели этого учения. Курс лекций был изложен геше-лхарамбой, доктором буддийской философии школы тибетского буддизма Гэлуг, Чжамьян Кенцзэ (1927–2006) в конце 90-х гг. XX в. в г. Санкт-Петербурге. Основой для курса лекций послужило сочинение монгольского автора Нгаван Пэлдэн Чойчжэ (1797–1867) «Прояснение текстов [традиции] Тантр: представление устройства этапов и уровней четырёх классов тайной тантры». В публикации дан письменный перевод курса лекций с устного тибетского языка на литературный русский язык с соответствующей предмету терминологией. Книга «Буддийская традиция Тантр в Тибете» – вторая книга Раисы Николаевны Крапивиной, публикуемая фондом «Сохраним Тибет». Первая –
«Ум и знание» – была опубликована в 2022 году. В книге обсуждаются основы буддийской теории познания, в частности, представлены классификации познавательных актов с точки зрения развития ума, содержится курс лекций по предмету «Ум и знание» современного тибетского ученого Чжамьян Кенцзэ, переведенный на русский язык, и текст тибетского источника XVIII в., на основании которого был прочитан этот курс. Раиса Николаевна Крапивина – кандидат исторических наук, ведущий научный сотрудник Института восточных рукописей РАН (г. Санкт-Петербург), переводчик, специалист по истории, религии и культуре Тибета. Автор серии фундаментальных публикаций по буддизму, в основу которой лег уникальный опыт многолетнего сотрудничества с высокообразованным представителем университетской системы тибетской школы Гэлуг геше-лхарамбой Чжамьяном Кенцзэ. В переводе Р. Н. Крапивиной также вышло четырехтомное издание пространного курса лекций по сочинению «Абхисамаяланкара» («Украшение из постижений») – основного текста по предмету праджняпарамита в тибетском буддизме. Геше-лхарамба Чжамьян Кенцзэ (1926–2006) был родом из тибетской провинции Амдо. Учился и преподавал в Гоман-дацане монастыря Дрэпун в Тибете, а затем в Индии. С 1993 года жил и даровал учения в России. Геше отличали высокая образованность, чистейшая нравственная дисциплина, поразительная педагогическая интуиция и одаренность.