Перевод с английского, 2024 г.
Выросший в окружении как турецкой, так и русской культур и говорящий на обоих языках как на родном, я получил уникальный взгляд, благодаря которому cмог понять эти два общества изнутри. Что выделяется, так это глубокое и часто упускаемое из виду сходство между ними. Среди всех наций на Земле турки и русские удивительно близки друг другу — в своей исторической памяти, менталитете, мировоззрении и отношении к Западу. Оба несут в себе глубоко укоренившуюся ресентиментность по отношению к Западу, сложную смесь восхищения и негодования, коренящуюся в чувстве неполноценности и горечи от проигрыша в историческом соперничестве с европейскими державами. Оба народа давно стремились к признанию в качестве части Европы — они жаждали ее одобрения — и одновременно презирали ее, понимая, что никогда не будут полностью приняты как часть этой цивилизации. В целом, Турцию можно описать как уменьшенную и сдержанную версию России — своего рода миниатюрную Россию, которая может представлять одну из потенциальных форм, которую сама Россия способна принять в будущем.
–––––––
Читать в PDF!
Написал Yavolod на rarebooks.d3.ru / комментировать