https://www.youtube.com/watch?v=X3eaApC0ycw
Сцена из фильма Супермен 4. 1987 года.
Из воспоминаний Севы Новгородцева. Оригинал интервью.
"Но история про «Мy Way» — это чистая консультация. Вот звонит телефон, и американский поставленный голос говорит: «Is this Russian Roulette Ltd?» (у нас компания называлась «Russian Roulette»). Я говорю: «Да». Он говорит: «У нас проблема. Фильм называется «Супермен–4». Начинается кадром советской космической станции. Идет ремонт, и там случается конфликт, и Супермен прилетает всех спасать. Но в момент ремонта советский космонавт поет себе в шлемофон песню «Мy Way» — соответственно, по–русски.
«У нас проблема». Я говорю: «В чем же проблема?». Он говорит: «Английские слова написал Пол Анка». Я говорю: «Да, я знаю». — «Но Пол Анка запросил огромные деньги, а так разрешение не дает. Мы тогда обратились к оригиналу…». Я говорю: «К какому оригиналу?». Он говорит: «Это вообще–то французская песня, называется «Comme d`habitude» — «Как обычно». Мы отдали французский перевод в агентство, и вот нам пришло. Но в песню это как–то не влезает». И прислали мне этот текст. И там он действительно говорит:
Каждое утро, как обычно
Я встаю, кушаю булочку с теплым кофе — как обычно,
Целую тебя на прощание — как обычно,
Ухожу тихо, чтобы не разбудить тебя — как обычно…
В общем, чушь, конечно, полная. Но это изнанка американской охраны авторских прав.
Я тогда обратился к знакомым поэтам. Но у меня все знакомые поэты были настоящие литераторы — скажем, Игорь Померанцев. Он, конечно, такую заказуху делать не стал. Это для него было просто ниже его достоинства. Да может, и квалификации.
Короче, я в отчаянии сел и представил себе такого советского певца, который в героической позе стоит на эстраде — часто бывает, даже обдуваемый вентилятором. И хор там сзади ему подпевает. И вот для такого чугунного голоса я написал такой текст:
Мой путь — он долгим был,
Но я б его прошел сначала.
Мой путь — он труден был,
Я шел вперед, мне было мало.
Порой я был неправ —
Я признаю без сожаленья.
Я жизнь прожил бы снова без сомненья.
Но актер, который играл космонавта, был поляком, который выдал себя за блестяще знающего русский язык. И когда я пришел на съемки, мой поляк в космическом костюме висел на зеленом фоне, подвешенный на тросах, поскольку это космос. Ему было тяжело, дышать нечем, и он пел в свой шлемофон: «Мой путь он дольгим был, и я б, но я б…». На «но я б» он споткнулся, и дальше ему было никак не двинуться.
Потом прошло больше 15 лет, и кто–то прислал мне ссылку на этот фильм «Супермен–4». И я, посмотрев вот эту начальную секвенцию, увидел, что поляк всё–таки выучил текст и в конце концов его спел. Так что я рассказывал о нем, может быть, не вполне правдиво, потому что поляк в конце концов спел «но я б его прошел» в свой шлемофон".
Написал ammugammU на ummagumma.d3.ru / комментировать