В русский язык выражение «вот где собака зарыта» пришло из немецкого. Является калькой фраз «Da ist der Hund begraben» — «Здесь похоронена собака» или «Da liegt der Hund» — «Здесь лежит собака».
Одну из версий происхождения этого выражения приводит автор справочника 1930 года «Крылатое слово» С. Г. Займовский. Он полагает, что оно родилось из фразы, которой жители одного маленького немецкого городка отвечали на вопросы любопытных, где похоронена собака, спасшая жизнь австрийскому полководцу XVI века Сигизмунду Альтенштейгу. Последний в благодарность за спасение похоронил этого пса у стены своего родного дома и сделал там благодарственную надпись. Этот собачий мемориал существовал до начала XIX века.
Существует и другая версия происхождения фразы. Раньше на сундуках с сокровищами для отпугивания воров изображали либо дьявола, либо злобную собаку. Кладоискатели верили, что найдут настоящее сокровище, если отыщут зарытый сундук с изображением собаки. И выражение «вот где собака зарыта» обозначало у них «вот где зарыт клад».
Что означает фраза «вот где собака зарыта»?
Сегодня выражение «вот где собака зарыта» используется для указания на суть вопроса, на истинную причину чего-либо. То есть, если человек долго не может решить какую-то задачу, а потом вдруг понимает, в чем причина возникшей ситуации, тут-то и уместно употребить фразу «Вот где собака зарыта!»