У выражения «живота не пожалеть» есть два значения, которые зависят от смысла, которое вкладывают в слово «живот».
Живот — общеславянское, образовано от древнерусского животъ «жизнь, имущество» из латинского vita «жизнь». В современном понимании живот — это часть тела, представляющая собой брюшную полость и ее стенки. Но славяне «животом» называли все живое, плоть, образующую земную жизнь.
В Толковом словаре Даля слову «живот» дается следующие значения:
- мужская жизнь человека и животного; что есть в твари живое, оживляющее плоть, образующее земную жизнь. Все живое, что живет и дышит. Лишиться живота, умереть; лишить кого-то живота, извести или убить. Живот вечный, вечная жизнь.
- утроба, брюхо, третья большая полость человека и подобно ему устроенных животных, от груди до таза; все вообще орудия пищеварения. Надорвать живот, стать без живота, повредить себя чрезмерною ношей и усилием.
- Домашний скот всякого рода, живность или птица. Вольная (чужая) скотина не животина. Животинка, животинный выгул, животничать (торговать скотом) и т. д.
- все движимое имущество, богатство. У него всех животов одна избенка. Живот крепче, на сердце легче.
Таким образом, в значение «жизнь», выражение «живота не пожалеть» означает «жизни не пожалеть». Эти выводы подтверждают современные словари:
- Фразеологический словарь русского литературного языка: «Живота своего не жалеть» — устаревшее выражение, то же, что «жизни не жалеть».
Я не усердна вам, матушка! Уж как больше служить, не знаешь... рада бы не токмо што... живота не жалеть... а все не угодно (Фонвизин, Недоросль);
- Большой словарь русских поговорок: «Не жалеть / не пожалеть живота своего» – Жертвовать жизнью; книжное, устаревшее выражение.
А в значении «домашний скот», «животные» выражение «живота не пожалеть» могло означать движимое имущество. То есть, пожертвовать своим достоянием, не пожалеть расстаться с нажитым добром, среди которого может быть и домашняя скотина.
Источники: