Словарь обязательной лжи. Как Джанни Родари разоблачил Владимира Зеленского
Новости, приходящие из Украины на протяжении последних лет, крайне редко имеют нейтральную окраску — это либо нечто очень страшное, либо крайне смешное. Порой рождается что-то из жанра «черной комедии».
«Центр противодействия дезинформации»
В марте 2021 года президент Украины Владимир Зеленский подписал указ о введении в действие решения Совета национальной безопасности и обороны (СНБО) «О создании Центра противодействия дезинформации».
О планах создания такого центра Зеленский заявлял еще осенью 2020 года, обещая сделать его международным, однако иностранцы особо энтузиазма на сей счет, видимо, не проявили.
Но в итоге появился даже не один, а два центра с аналогичными функциями — один при Минкульте Украины, а второй — при СНБО.
Глава Офиса президента Андрей Ермак на форуме «Украина 30. Культура. Медиа. Туризм» так объяснял суть: «В информационной войне против Украины применяются батальоны интернет-троллей, ботов, запускаются фейкометы и пропагандистские снаряды. Слово сегодня становится очень мощным оружием, которое поражает не тело, а мозг и сердце человека... Как в свое время сказал военачальник Карл фон Клаузовиц: "Цель любой войны — это навязать свою волю противнику". Необязательно сегодня захватывать территорию, можно гибридно, методами пропаганды, коррупции разрушать противника изнутри и диктовать ему необходимые решения».
Украинские эксперты отмечали, что продвигать концепцию «информационной войны» в команде Зеленского особенно рьяно стали после закрытия трех оппозиционных телеканалов, а также на фоне усиления давления на другие СМИ, не разделяющие «генеральную линии» Киева. Давление на журналистов объясняли тем, что страна нуждается в защите от «враждебной пропаганды».
«Глоссарий» для патриотов
Соответственно, на передовой борьбы с фейками и должен был оказаться Центр противодействия дезинформации. Руководителем Центра была назначена Полина Лысенко, ранее работавшая директором Департамента информационной политики и связей с общественностью АО «Укрзализныця».
Одной из первых своих задач госпожа Лысенко назвала создание перечня «нежелательных терминов, которые используются в связи с вооруженной агрессией Российской Федерации».
По сути дела, речь шла о некоем словаре, в котором планировалось собрать термины, табуированные для уважающего себя украинцы.
В этот момент показалось, что Полина Лысенко, как и ее шеф, секретарь СНБО Алексей Данилов, немного потеряли связь с реальностью.
Но, тем не менее, такой словарь, или «глоссарий», как его назвали авторы, действительно был представлен.
«Для противодействия агрессивным внешнеполитическим информационным стратегиям России Аппарат Совета национальной безопасности и обороны Украины во взаимодействии с Национальной академией наук Украины с привлечением профильных органов государственной власти разработал "Глоссарий названий, терминов и словосочетаний, которые рекомендуется использовать в связи с временной оккупацией Российской Федерацией Автономной Республики Крым, Севастополя и отдельных районов Донецкой и Луганской областей", — говорится в сообщении, опубликованном на сайте СНБО, — В создании Глоссария приняли участие Центр действий по борьбе с дезинформацией, Канцелярия Президента Украины, Представительство Президента Украины в Автономной Республике Крым, Министерство обороны Украины, Министерство иностранных дел Украины, Министерство культуры и информационной политики Украины, Министерство по вопросам реинтеграции временно оккупированных территорий Украины, Министерство внутренних дел Украины, Генеральная прокуратура, Служба безопасности Украины, Служба внешней разведки Украины, Главное управление. разведка Министерства обороны Украины и Государственной пограничной службы Украины. Глоссарий рекомендован к использованию органами государственной власти и местного самоуправления, дипломатическими представительствами Украины, средствами массовой информации и организациями государственного сектора».
«Отражение агрессии» с уничтожением мирного населения
Что же в итоге родила эта гора?
Список представляет из себя набор «фейков», то есть терминов, которые употреблять не нужно, и тех, которые использовать можно. Причем «правильных» вариантов в некоторых случаях дается сразу два: так сказать, проявление «свободы слова».
Почти сразу заявляется в качестве «фейка» выражение «на Украине» — правильно говорить «в Украине». Причем, по мнению Центра противодействия дезинформации, речь не о правилах русского языка, а «злонамеренном». Соответственно, неправильной объявлена форма «в Донбассе» — нужно говорить «на Донбассе».
«Фейковым» названо выражение «киевские власти» — нужно говорить «Украина» или «власти Украины».
Упаси вас бог упоминать «государственный переворот 2014 года» или «цветную революцию» — только «Революция Гидности» или, на худой конец, «Евромайдан».
Есть и более тонкие вещи. Например, Крым нельзя теперь называть «аннексированной территорией» — правильно, по мнению специалистов центра именовать полуостров «временно оккупированным».
Разумеется, никакой «гражданской войны» — только «Вооруженная агрессия России против Украины» или «Российско-украинская война». Причем, тот факт, что юридически Украина не находилась и не находится в состоянии войны, «борцов с фейками» совсем не смущает.
Жители Донецка и Луганска должны понимать, что против них не совершалась агрессия — это просто АТО или «отражение агрессии России против Украины». Чувствуете, жителям Донбасса стало сразу легче на душе?
«Так называемый мост»
Но есть там вещи покруче. Вот, как вы думаете, что можно сделать с термином «Крымский мост»? В Центре противодействия дезинформации нашли выход — называть его предлагается «так называемый «Крымский мост», или «незаконно оборудованный мостовой переход между временно оккупированной территорией АР Крым и РФ».
Помните, как секретарь СНБО заявил, что никакого «народа Донбасса» не существует? Это граничащее с безумием утверждение внесли в «глоссарий». Термин «народ Донбасса» объявлен «фейком», а называть людей предлагается «жителями ОРДЛО, которые пребывают под временной оккупацией России». Есть подозрение, что авторам этого выражения с народом Донбасса лучше не встречаться, дабы не пережить в отношении себя «невооруженную агрессию».
Разошлись авторы не на шутку, затронув термины, которые вообще не имеют отношения к Украине. Так, теперь не стоит употреблять слово «Белоруссия» — только «Беларусь». Под запрет попала и «Прибалтика» — допустимы только «страны Балтии».
Помимо всех прочих проблем, бедой современных украинских властей является чрезвычайно узкий кругозор. Иначе авторы «глоссария» в процессе работы должны были почувствовать что-то знакомое.
«Чтобы никому не приходило в голову говорить о нем правду, он приказал министрам составить новый словарь»
«Дело кончилось тем, что они захватили целую страну с большим городом, в котором были и банки, и кинотеатры, и целый десяток речушек, где можно было удить форель и кататься по воскресеньям на лодке. И в этом нет ничего удивительного — то и дело случается, что какая-нибудь пиратская банда захватывает ту или иную маленькую страну... Разумеется, Джакомоне тут же издал приказ, которым повелевал именовать себя "ваше величество", а каждому, кто ослушается, отрезать язык. И чтобы никому не приходило в голову говорить о нем правду, он приказал своим министрам составить новый словарь.
— Нужно поменять местами все слова! — пояснил он. — Например, слово "пират" будет означать "честный человек". Если кто-нибудь назовет меня пиратом, он попросту скажет на новом языке, что я честный малый!...
Когда отпечатали новый словарь и обнародовали "Закон об обязательной лжи", началась невероятная путаница....
... шел человек гулять в городской парк, смотрел на цветы и радовался:
— Какие чудесные розы!
В ту же минуту из-за кустов выскакивал стражник короля Джакомоне, держа наготове наручники:
— Ай-ай-ай! Как это вы додумались назвать морковку розой? Вы нарушили главный закон страны!
— Прошу прощения, — растерянно бормотал несчастный и поспешно принимался расхваливать все остальные цветы.
— Какая восхитительная крапива! — говорил он, указывая на фиалки.
— Бросьте заговаривать мне зубы!.. Проштрафились — так посидите немного в тюрьме, там вас научат лгать по всем правилам!»
Вряд автор знаменитого Чиполлино Джанни Родари мог подумать, что его произведение «Джельсомино в Стране Лжецов» может в какой-либо стране воплотиться в жизнь настолько буквально.
В книги Родари восставший народ в итоге сверг банду пиратов. Вот только в Незалежной дела куда хуже — тем не видно мальчика с волшебным голосом, способного бросить вызов потерявшей берега шайке пиратов.