Некоторые российские издательства решили начать выпуск пересказов зарубежных бестселлеров, которые называются «саммари». Специалист объяснил, для кого это может стать полезным.
Как сообщает «Санкт-Петербург.ру», первыми издательствами, которые решили заменить тексты бестселлеров саммари стали «Эксмо-АСТ» и Smart Reading. К такому решению организации пришли из-за прекращения контрактов с правообладателями.
Так, депутат и публицист Анатолий Вассерман полагает, что формат саммари поможет ознакомиться с новинками зарубежной литературы и при этом не потратить на это много времени.
Эксперт считает, что сейчас ничего из заявленного «бестселлером» на книжном рынке России таковым на самом деле не является. Специалист подчеркнул, что действительно ценные художественные книги перевод полноценно, а главное насыщенно.