Добавить новость

У экс-чиновника Храновского изъяли имущество, приобретенное на неподтвержденные доходы

Hill: включение Гренландии в состав США ознаменовало бы конец НАТО

Москвич выстрелил в живот беременной подруге и попытался покончить с собой

Более 6,5 тыс. человек присоединились к образовательному проекту «НКО Лаб» в 2024 году



Новости по-русски


Новости сегодня

Новости от TheMoneytizer

"Создают сексуальный подтекст": переводчики книг не боятся Google Translate

Каких-то 10-15 лет назад для перевода текста на другой язык были нужны тонны бумажных словарей и долгие часы в библиотеке, чтобы добиться хоть какого-то результата. Сейчас с этой задачей за несколько секунд справляются онлайн-переводчики и нейросети. Влияют ли современные технологии на тех, кто занимается переводом художественной литературы, и стоит ли опасаться того, что скоро они могут отобрать у них работу?

Переводчики из разных стран сходятся на том, что бить тревогу ещё рано. Алексей Родионов, переводчик и профессор СПбГУ, специализирующийся на китайской литературе, отметил, что студенты и преподаватели активно пользуются онлайн-сервисами для перевода, но в случае с романами из КНР они мало чем помогают.

– В плане художественного перевода китайские романы плохо поддаются машинному переводу. Как правило, получаются очень странные пассажи, в которых теряется стилистика и смыслы, вложенные автором. Могу даже отметить, что у онлайн-переводчиков есть некая тенденция к сексуализации написанного, то есть в переводе встречаются странные намёки, о которых ни слова нет в оригинале, я знаю несколько таких случаев. Почему так? Большой вопрос, – отмечает эксперт.

Слева направо: Анна Ямпольская, Алексей Родионов, Паоло Нори.

Евгений Шлапаков, "Metro"

Фото:

Тем не менее популярностью в России китайские романы обязаны именно машинному переводу.

– Через гугл-переводчик были переведены тысячи китайских романов. Да, это были кривые тексты, но они смогли привлечь к себе внимание и обрели вокруг себя большую фанатскую базу. На этот феномен обратили внимание крупные издательства, и это позволило появиться уже более качественным переводам, которые зашли на наш книжный рынок, – добавил Родионов.

Итальянский писатель Паоло Нори перевёл множество русских классиков на свой родной язык, и он уверен, что машинный перевод ещё нескоро сможет соревноваться с живым восприятием языка, которым обладает каждый переводчик.

– Я очень хорошо помню, как переводил книгу "Москва – Петушки" Ерофеева. Во время работы мне попалось слово "опохмелиться". Дело в том, что такого понятия в Италии не существует, и мне пришлось описать это на итальянском, как "желание выпить, чтобы преодолеть то раздражающее чувство, которое я испытываю сегодня из-за того, что я выпил вчера слишком много", – улыбнулся Паоло. – Интересно, конечно, как бы с этим справился гугл-переводчик.

Паоло Нори, итальянский писатель и переводчик.

Ассоциация союзов писателей и издателей России

Фото:

Как отметила Анна Ямпольская, преподаватель перевода с итальянского в Литературном институте имени Горького, её студенты всё чаще прибегают к онлайн-переводчикам, но полностью доверять тому, что получается, она не рекомендует.

– Я считаю, что в плане нейросетей и переводчиков в Интернете стоит сохранять критический подход и не верить слепо всему тому, что они делают. Однако отгораживаться от технического прогресса не вижу смысла. Мир, безусловно, меняется. Были времена, когда мои коллеги наотрез отказывались от электронных словарей, предпочитая бумажные. Сейчас они пересмотрели своё мнение.

Тем, кто только решается прийти к переводу книг, Анна даёт совет:

– Я всегда советую студентам: не стоит соглашаться на книгу, если вы чувствуете, что она вам не близка. Если видно, что книга написана плохо, то вы должны понимать, что сделать хороший перевод плохого текста фактически невозможно.

Источник: gazetametro.ru

Читайте на 123ru.net


Новости 24/7 DirectAdvert - доход для вашего сайта



Частные объявления в Вашем городе, в Вашем регионе и в России



Smi24.net — ежеминутные новости с ежедневным архивом. Только у нас — все главные новости дня без политической цензуры. "123 Новости" — абсолютно все точки зрения, трезвая аналитика, цивилизованные споры и обсуждения без взаимных обвинений и оскорблений. Помните, что не у всех точка зрения совпадает с Вашей. Уважайте мнение других, даже если Вы отстаиваете свой взгляд и свою позицию. Smi24.net — облегчённая версия старейшего обозревателя новостей 123ru.net. Мы не навязываем Вам своё видение, мы даём Вам срез событий дня без цензуры и без купюр. Новости, какие они есть —онлайн с поминутным архивом по всем городам и регионам России, Украины, Белоруссии и Абхазии. Smi24.net — живые новости в живом эфире! Быстрый поиск от Smi24.net — это не только возможность первым узнать, но и преимущество сообщить срочные новости мгновенно на любом языке мира и быть услышанным тут же. В любую минуту Вы можете добавить свою новость - здесь.




Новости от наших партнёров в Вашем городе

Ria.city

Троих подростков арестовали по делу о подготовке теракта в Екатеринбурге

Самые знаменитые красные платья в кино

Светлана Радионова отмечает свой день рождения - и в ...

В 94 года ушла из жизни почётный профессор РГУ Галина Богатова

Музыкальные новости

Интересные каналы в Telegram. Лучшие каналы в Telegram.

Латвия проведет собственное расследование смерти в Москве бывшего мужа певицы Седоковой баскетболистпа Яниса Тиммы

Ни хәлләрдә, драматургия? Театр сине ташламадымы? яки Татар драматургиясе-2024 нәтиҗәләре

Власти ФРГ хотят подать в суд на депутата, заявившего о встрече Шольца с Путиным

Новости России

Книга "Атомные привычки"

Самые знаменитые красные платья в кино

Рождественский сочельник: что можно и нельзя делать 6 января

The Guardian: Растет риск смерти из-за привыкаемости к антибиотикам

Экология в России и мире

Кулинарное путешествие по Байкалу 

Делюсь рецептом пирога из журнала "Бурда", популярного в советское время: печётся очень просто и получится у любого

Поэт. Радио Поэт. Стихи поэтов. Русские поэты. Писатели и поэты.

Радио Менеджер. Ротация песен на Радио.

Спорт в России и мире

Красноярская теннисистка Мирра Андреева выиграла турнир WTA в парном разряде

Астана? Бублик назвал город, в котором будет жить после завершения карьеры

Казанская теннисистка Полина Кудерметова уступила Арине Соболенко в финале WTA в Брисбене

Рублёв выпадет из топ-8 после поражения на турнире ATP в Гонконге

Moscow.media

Мазутное пятно доплыло до Севастополя. В городе развернули пункт приема птиц

Из России в Дубай можно будет долететь напрямую

У экс-главы департамента Минэкономики Храновского изъяли имущество на ₽500 млн

Каждая сигарета сокращает жизнь на 20 минут, выяснили учёные из Лондона











Топ новостей на этот час

Rss.plus






Под Самарой произошло смертельное ДТП

Песков заявил, что встречи Путина с Шольцем и Трампом не готовятся

Абхазы хотят взять у России деньги, свет и бензин, а потом вступить в НАТО: новый план оппозиции

Приднестровье отвергло помощь Молдовы в закупке газа в Евросоюзе