Переводчик: актуальность профессии, зарплата, обязанности
Профессия переводчика существует долго. "Толмачи", как их называли в России, сопровождали торговые суда и военные походы. Сегодня все важнейшие международные переговоры и мероприятия не обходятся без переводчиков.
Классификация переводчиков
Существует четкая градация внутри специальности:устный синхронный перевод; устный последовательный перевод; письменный конференц-перевод; литературный перевод.
Устный перевод традиционно считают более сложным ремеслом, так как он требует быстрой реакции и безупречного знания языка. От способности специалиста правильно интерпретировать эмоциональную окраску речи оппонента может зависеть успех будущей сделки или даже судьба межгосударственных отношений.
Последовательный перевод предполагает время в течение нескольких минут, которое есть у переводчика в запасе, чтобы точно сформулировать сказанное. Синхронист работает с молниеносной скоростью, его задача - переводить в процессе разговора сразу.
Письменный конференц-перевод - это та сфера,