Вышла в свет новая книга Сергея Нечаева «Русская Италия»
Книги историка и писателя Сергея Нечаева уже полюбились нашим читателям. Малоизвестные страницы из жизни великих людей всегда интересны публике. Но новые книги этого автора, которые вышли в издательстве «Аргументы недели», радикально отличаются от всего того, к чему он успел приучить наших читателей. Сегодня мы поговорим о его книге под названием «Русская Италия».
ТО, что «Россия – не Европа», мы давно уже выучили. Европейцы нам об этом настойчиво напоминают, когда мы вдруг забываемся. Тем не менее европейские ландшафты наши люди осваивают вполне уверенно. Возможно, это ещё больше раздражает жителей Европы, но это их проблемы. Лондон трещит от русских богатеев, курорты Франции говорят на русском языке, а парижские салоны и бутики выставляют ценники на кириллице, чешские Карловы Вары без русских туристов на грани разорения, количество выходцев из России в Германии выражается семизначными цифрами. В общем, как пел Владимир Высоцкий: «Проникновенье наше по планете особенно заметно вдалеке. В общественном парижском туалете есть надписи на русском языке».
Но есть в Европе страна, с которой у нас особые отношения. И на официальном уровне, и, что важнее, на обычном человеческом. Это Италия.
Казалось бы, нас ничто не объединяет. Мы настолько разные, насколько вообще могут быть разными люди и народы. И тем не менее у нас очень много общего. И взаимопроникновение наших культур имеет многовековую историю.
Известно ли вам, что в Италии с большим уважением относятся к святым для любого русского человека вещам и что там существует множество мест, связанных с именами наших великих соотечественников? Знаете ли вы, что в Венеции хорошо знают творчество Чайковского и Бродского, а во Флоренции любят Достоевского? В той же Флоренции можно найти не одно местечко, связанное со знаменитым родом Демидовых. В Вечном городе существуют места, связанные с именами Гоголя и Брюллова. И в нашем столетии на берегах Адриатики возникают новые российские святыни – в 2009 году состоялось освящение русского православного храма во имя Святой Екатерины на территории российского посольства в Риме.
Эмиграция, в принципе, один из важнейших факторов культурного взаимодействия. И о том, что наши люди с удовольствием посещали солнечную Италию и подолгу там жили, всем известно. Гораздо менее известно, что изначально вектор миграции указывал в другую сторону.
Отношения между русскими и итальянцами издавна были тесными и весьма непростыми. Миграция шла в основном в направлении «оттуда сюда», причём началась она примерно с XII века, когда в некоторых постройках древнерусских княжеств стало заметно влияние романской архитектуры, а во Владимиро-Суздальском княжестве даже появились мастера императора Фридриха I Барбароссы. Есть предположения, что они происходили из Северной Италии, подчинённой Священной Римской империи. Дело в том, что в Парме и Модене также встречаются подобного рода романские формы. Недаром же знаменитый архитектор Аристотель Фиораванти из Болоньи при взгляде на Успенский собор города Владимира сказал, что это «неких наших мастеров дело».
Во второй половине XV века возросло значение Московского княжества, и это потребовало нового архитектурного оформления его столицы. С 1471 года дипломатические миссии из Москвы начали ездить в Италию и разыскивать там архитекторов для реализации больших строительных проектов. В общем, в те времена укромные, теперь почти былинные, предки наши набирали в далёкой Италии людей, чтобы они работали тут на нас. Причём набирали не каких-то там гастарбайтеров, а мастеров с именем и репутацией. Отсюда в старой российской архитектуре так много средиземноморских мотивов.
Вслед за Фиораванти в Москву стали прибывать и другие итальянские мастера, которых в те времена называли «фрязинами» (от старинного русского слова «фрязь», что значит «иностранец»). Эти архитекторы предприняли грандиозную перестройку Кремля. Именно они, следуя художественным принципам итальянского Возрождения, заменили обветшавшие белокаменные укрепления XIV века и создали новый облик Москвы. Одним из самых знаменитых итальянских архитекторов, работавших в Москве, был Марко Руффо, более известный у нас как Марк Фрязин. Миланец Марко Руффо работал в Москве по приглашению всё того же Ивана III в период между 1485 и 1495 годами. По его проектам были построены многие объекты Кремля, в том числе Беклемишевская башня (1487). Кроме Марко Руффо ещё как минимум четыре его современника-соотечественника известны как фрязины: это Пётр Фрязин (Пьетро Антонио Солари), Антон Фрязин (Антонио Джиларди), Бон Фрязин (Марко Бон) и Алевиз Фрязин (Алоизио да Каркано). Получается некая «династическая колония» Фрязиных, которые были итальянцами по происхождению, но даже не состояли между собой в родственных связях. Характерно, что большинство из этих архитекторов не успели прославиться у себя на родине.
О «приключениях итальянцев в России», а также о многочисленных волнах эмиграции обратной, из России в Италию, Сергей Нечаев, как всегда увлекательно, рассказывает в своей книге «Русская Италия».
Книги вы можете приобрести наложенным платежом, заказав по телефонам 8(495) 980‑45-60, 8(958) 636-51‑80 или направив по электронному адресу: zakazknig@argumenti.ru, или по почте: 125167, г. Москва, Авиационный пер., д. 4а, заявку и ваш точный адрес с индексом, ФИО полностью. В теме письма укажите «ЗАКАЗ КНИГ». В Москве книги можно купить по издательской цене в редакции по адресу: ст. м. «Аэропорт», Авиационный пер., дом 4а (здание МФЮА), к. 104, либо заказать по телефонам 8(495) 980-45-60, 8(958) 636‑51‑80 (стоимость доставки в пределах МКАД – 300 руб.). Мы работаем: пн. – пт. с 10:00 до 18:00. 16+