В середине ноября в СМИ появилась информация о том, что классика латышской литературы — роман братьев Каудзите "Времена землемеров" (Mērnieku laiki) — будет переведен на легкий язык. Это вызвало неоднозначную реакцию: некоторые пользователи в Х поспешили выразить свое возмущение, что один из основополагающих текстов латышской литературы будет переделан, и даже назвали происходящее балаганом. Как пояснила Delfi филолог Велга Полинска, возможно, произошла коммуникативная ошибка, и представители Агентства легкого языка (Vieglās valodas aģentūra) могли бы более точно объяснить, что означает новая адаптация текста.