Но давайте вспомним, что доброта, идущая от сердца, или сострадание, — это не просто идеологическая концепция. Это божественная добродетель с могущественной силой, способная преображать, поднимать настроение и даже спасать жизни.
Вот переложение знаменитой французской сказки «Подарки феи» Шарля Перро. Эта нестареющая история показывает, как наши поступки и слова, хорошие или плохие, могут вернуться к нам удивительным образом. Как говорится, «Добро вознаграждается, зло воздаётся».
Давным-давно жила-была девушка, которая потеряла свою мать. Она, как и её отец, относилась к окружающим с добротой. Она видела мир прекрасным чудом. У неё были мачеха и старшая сводная сестра, которые были злыми, жестокими и заботились только о себе.
Старшая сестра и мачеха пользовались робкой добротой младшей дочери, заставляя её делать всю работу по дому, постоянно обзывая её ужасными именами.
«Почему бы тебе хоть раз не сделать что-нибудь полезное!» — злобно кричала мачеха падчерице.
Однажды мачеха велела ей наносить на день воды из дальнего ручья. Девочка взяла вёдра и привычно отправилась за водой.
По дороге она отмечала красоту леса и певчих птиц, которые, как ей казалось, пели только для неё. Когда она дошла до ручья, то заметила старушку, которая с трудом набирала воду в своё ведро.
«Хотите, я наберу для вас воды?» — спросила она пожилую женщину.
«Это было бы прекрасно, дитя моё, — тихо ответила женщина. — Большое спасибо».
Она окунула ведро женщины в воду и повернулась, чтобы отдать ей ведро.
«Ты красива и добра, — сказала женщина. — За твою доброту я отплачу тебе. С каждым словом из твоих уст будут сыпаться цветы и драгоценные камни».
Девушка была удивлена словами женщины и вернулась домой с полными вёдрами.
«Долго же ты ходила — кричала её сестра. — Я всё утро ждала своей ванны!»
«Да, вот она», — сказала она.
Она собиралась рассказать сестре и матери о старушке, но остановилась, потому что из её рта посыпались бриллианты и неописуемой красоты цветы.
Мать в изумлении посмотрела на неё.
«Откуда они взялись, моя дорогая?» — впервые обратилась она с добротой.
«Я набрала воды для одной старушки, и она сказала, что изо рта у меня появятся драгоценности и цветы», — сказала младшая дочь.
«Отдай мне эти бриллианты!» — старшая сестра потянулась за драгоценностями.
«Замолчи, глупая, — крикнула мать. — Разве ты не видишь? Если ты спустишься и дашь мерзкой маленькой ведьме воды, она благословит тебя драгоценностями и цветами. Мы сможем стать богатыми!»
После препирательств старшая дочь неохотно согласилась пойти за водой. Всю дорогу она ворчала, думая о том, что не отдаст ни одной драгоценности своей семье, а оставит их себе и разбогатеет.
Подойдя к ручью, она увидела девушку в красивом платье.
«Что ты делаешь у этого дурацкого ручья? — спросила старшая дочь. — И где эта старая ведьма?»
Не обращая внимания на её недобрые слова, девушка спросила старшую дочь, не наберёт ли она ей воды.
«Ты мне не нужна! Я жду старуху, чтобы у меня изо рта сыпались бриллианты и цветы».
Девушка на самом деле была той самой феей-старухой.
«В отличие от своей бедной сестры, ты очень недоброжелательна. За это теперь из твоего рта будут вылетать жабы и змеи после каждого твоего слова».
Потрясённая старшая дочь пошла домой с поникшей головой.
Когда она вернулась, злая мать снова и снова спрашивала её, не набрала ли она воды для старухи.
Когда она произнесла первое слово, пытаясь обругать девушку, которая на самом деле была феей, из её рта начали выползать жабы и змеи.
Её мать в ужасе убежала. Из окна наверху их дома она кричала:
«Почему изо рта выползают эти жалкие существа? Ты дала или нет воду той уродливой старухе?»
Через слёзы, гневные слова и множество жаб и змей старшая дочь объяснила, что старухи там не было, а была девушка, которая прокляла её.
С того дня младшая дочь продолжала говорить добрые слова, куда бы она ни пошла, оставляя за собой шлейф цветов и драгоценностей, а старшая дочь продолжала идти своим злым и мерзким путём, оставляя на своём пути жаб и змей.