Множество слов и названий по всему миру заимствованы из русского языка, рассказывая иностранцам о нашей культуре, истории и, конечно же, о загадочной русской душе.
Вопреки распространенному мнению, «американские горки» на самом деле «русские горки».
Почему же они получили такое название?
Все дело в зимних забавах. Катание с горок на санках было излюбленным развлечением на Руси с XVII века. А в 1784 году для императрицы Екатерины II в Ораниенбауме даже построили специальные ледяные горки.
Впечатленные иностранные послы разнесли славу о такой забаве по своим странам, и вскоре подобные аттракционы, имитирующие катание с горок, появились во всем мире, получив название «русские горки».
Еще одним примером заимствования, отражающего нашу самобытность, является «русская рулетка».
Жестокая и опасная игра, действительно зародившаяся в России, носившая в то время название «гусарская рулетка».
Офицеры, испытывая удаль и бесшабашность, крутили барабан револьвера с одним патроном, поднося дуло к виску.
Игра на грани смерти стала символом азарта и рискованности, закрепив за русскими образ людей, не ценящих ни свою, ни чужую жизнь.
Нельзя обойти стороной и русскую кухню, ведь она давно стала нашим национальным брендом.
Сервировка по-русски, когда блюда подаются по очереди, а не сразу, как было принято в Европе, стала настоящим открытием для французов благодаря русскому послу Александру Борисовичу Куракину.
А знаменитый салат «оливье», названный по имени создателя, Люсьена Оливье, изначально был совсем другим: с рябчиками, раковыми шейками, каперсами и оливками.
Советская интерпретация сделала его более доступным народу, но не менее вкусным, а иностранцы, распробовав его, навсегда закрепили за ним название «русский».
Среди заимствований, связанных с русскими напитками, особняком стоит иван-чай, именуемый также «копорский чай» или «русский чай».
Этот ароматный и целебный напиток из сушеных листьев кипрея был очень популярен в XIX веке, но затем был вытеснен индийским чаем.
А ведь русский чай обладает богатым витаминным составом и приятным вкусом, за что его по достоинству ценили наши предки.
А вот коктейли «Черный русский» и «Белый русский», вопреки своему названию, не имеют ничего общего с нашей страной.
Их название связано лишь с использованием водки, которую иностранцы зачастую ошибочно считают исконно русским напитком.
Автором первого коктейля является бельгийский бармен, а второй получил свое название благодаря популярности среди поклонников фильма «Большой Лебовски».
Не обошли стороной русский колорит и зарубежные производители косметики.
Помада оттенка Russian Red от компании MAC стала настоящим хитом, ведь насыщенный красный цвет, по мнению стилистов, идеально подходит для русских девушек.
И, конечно же, какая русская зима без ушанки!
Этот меховой головной убор, хоть и не имеет прямого отношения к индустрии красоты, давно стал символом нашей страны.
Прообразом ушанки была «колчаковка», которую носили солдаты Белой армии, а затем она полюбилась и простым людям.