Еще не все классические хоррор-романы смогли добраться в официальном переводе до русскоязычных читателей, но издатели, к счастью, активно восполняют эти пробелы. Как пример: в планах "РИПОЛ классик" обозначился впервые переведенный на русский роман Джозефа Шеридана Ле Фаню "Тайна поместья Уиверн" (The Wyvern Mystery), который может быть знаком некоторым из нас по телевизионной экранизации 2000 года.
Вот, что написано в аннотации:
Это история упадка и возрождения мелкодворянской семьи, которой необходимо преодолеть взаимное непонимание и вынужденную бедность, а также разобраться с довлеющим прошлым. Борьба героев за собственное счастье и коварные интриги завистников, полная тягот повседневная жизнь и вмешательство в нее почти что сверхъестественных сил, искренность и двуличность — вот антитезы, сталкивающиеся на страницах произведений выдающегося литератора, высоко ценимого М. Р. Джеймсом, Э. Ф. Бенсоном и самим Г. Ф. Лавкрафтом.
Книга выйдет в феврале в серии "Библиотека Лавкрафта" скромным тиражом в 300 экземпляров — если заинтересовались, не пропустите.
Обсудить