Добавить новость

Ученые МГУ разработали устойчивый алгоритм отделения снега от облаков с помощью ИИ

Депутат Госдумы рассказал о создании центра помощи раненным бойцам СВО в Приморье

Минпросвещения РФ предложило снять ремейки фильмов советской классики

Московские таможенники пресекли попытку контрабанды более 40 тыс. евро из Сербии





Новости сегодня

Новости от TheMoneytizer

5 случаев, когда российские локализаторы придумали фильму название лучше, чем в оригинале

5 случаев, когда российские локализаторы придумали фильму название лучше, чем в оригинале

Иногда создатели фильмов дают им такие названия, что зарубежные зрители вообще не понимают, о чём речь. Особенно если дело касается каких-то локальных событий или играет с особенностями конкретного языка. Локализаторам приходится выкручиваться из ситуации, придумывая подходящие аналоги. Чаще всего у них не получается передать все тонкости оригинального названия. Однако бывают и случаи, когда получается даже лучше, чем было изначально. О самых удачных примерах российских локализаций далее в статье.

Die Hard — «Крепкий орешек»

Одним из лучших примеров хорошей и качественной локализации (который некоторые издания почему-то вписывают в неудачные) является «Крепкий орешек» 1988 года с Брюсом Уиллисом. Die hard можно перевести дословно — «умри тяжело», однако это звучит глупо. На самом деле это фразеологизм, который употребляется в значении «несгибаемый», «живучий» или «не сдаваться», «сопротивляться до последнего». Именно такие варианты переводов, кстати, предлагают те самые «некоторые издания». Российские локализаторы же не просто уловили смысл оригинального названия, но и сумели найти хороший отечественный аналог данного фразеологизма — «крепкий орешек». Интересно, что в Германии фильм получил название «Умирать медленно».

Intouchables — «1+1»

Ещё одним фильмом, локализация которого часто приводится в качестве неверного примера, является французская лента Intouchables, что в переводе означает «неприкасаемые». Во французском языке это слово имеет конкретное значение — «те, кто не могут подвергаться нападкам», что прямо намекает на главных героев, которых люди стараются либо не обижать лишний раз из-за физического состояния, либо избегать из-за социального статуса. В русском же языке это слово чаще всего употребляется в несколько ином смысле и не передало бы глубины оригинального названия. А вот заголовок «1+1» несёт в себе ту метафору, заложенную в фильме. Когда двое людей, которые не могли бы встретиться в реальной жизни, всё же пересекаются и помогают друг другу.

The Men Who Stare at Goats — «Безумный спецназ»

Часто локализаторы хотят применить побольше фантазии и коверкают названия до неузнаваемости так, что даже дословный перевод был бы во много раз лучше. Однако когда фильм называется The Men Who Stare at Goats, что означает «мужчины, которые пялятся на козлов», приходится всё-таки что-то придумывать, иначе его прокатные показатели в России не спасло бы даже наличие Джорджа Клуни, Юэна Макгрегора и Джеффа Бриджеса в ролях. «Безумный спецназ» — отличная замена оригинальному названию, так как не вызывает у зрителей недоумение, а даже порождает некоторый интерес, а также раскрывает суть фильма. По сюжету главные герои входили в армию США в качестве отдельного подразделения, использующего экстрасенсорные и духовные методики ведения войны.

Cinderella man — «Нокдаун»

Ещё один подобный пример, когда дословный перевод точно бы убил все шансы киноленты в российском прокате, — это Cinderella man, что значит «мужчина-золушка». В фильме речь идёт об американском боксере Джеймсе Брэддоке, который был чемпионом мира в супертяжелом весе. Его путь к титулу был очень тяжёлым, но полным приятными неожиданностями. В Америке он стал символом всех бедных и лишившихся надежды, а пресса дала ему прозвище Золушка. Вся эта информация неизвестна и неинтересна непосвящённому российскому зрителю. Поэтому отечественные локализаторы решили уйти от странного оригинального заголовка и дать фильму название «Нокдаун», чтобы было хотя бы ясно, о чём кино. Это сыграло фильму на руку.

Public Enemies — «Джонни Д.»

Действительно гениальной является локализация фильма Public Enemies, что в переводе означает «враги общества». Главным героем фильма является Джон Диллинджер — известный американский преступник 1930-х годов, на которого ФБР устроили натуральную охоту. В целом дословный перевод в данном случае звучал бы неплохо. Однако российские локализаторы решили применить навыки маркетологов. Дело в том, что роль Джона Диллинджера сыграл любимец публики Джонни Депп, находящийся в 2009 году на пике карьеры после успехов очередных «Пиратов Карибского моря» и «Суини Тодда». Поэтому озаглавив фильм «Джонни Д.» локализаторы добились у зрителей прямой ассоциации с известным актёром, но при этом и не соврали.

Читайте на 123ru.net


Новости 24/7 DirectAdvert - доход для вашего сайта



Частные объявления в Вашем городе, в Вашем регионе и в России



Smi24.net — ежеминутные новости с ежедневным архивом. Только у нас — все главные новости дня без политической цензуры. "123 Новости" — абсолютно все точки зрения, трезвая аналитика, цивилизованные споры и обсуждения без взаимных обвинений и оскорблений. Помните, что не у всех точка зрения совпадает с Вашей. Уважайте мнение других, даже если Вы отстаиваете свой взгляд и свою позицию. Smi24.net — облегчённая версия старейшего обозревателя новостей 123ru.net. Мы не навязываем Вам своё видение, мы даём Вам срез событий дня без цензуры и без купюр. Новости, какие они есть —онлайн с поминутным архивом по всем городам и регионам России, Украины, Белоруссии и Абхазии. Smi24.net — живые новости в живом эфире! Быстрый поиск от Smi24.net — это не только возможность первым узнать, но и преимущество сообщить срочные новости мгновенно на любом языке мира и быть услышанным тут же. В любую минуту Вы можете добавить свою новость - здесь.




Новости от наших партнёров в Вашем городе

Ria.city

Черчесов: сегодня английский тренер выиграл, но Якин не проиграл

Экспозицию Коми с выставки-форума «Россия» перевезут в Сыктывкар

День московского спорта в «Лужниках»

"Конечно, это всё неправда": Шевцова опровергла свой отъезд из России

Музыкальные новости

Начальник сервисного локомотивного депо «Иваново» филиала «Северный» ООО «ЛокоТех-Сервис» Сергей Черемохин принял участие во вручении дипломов студентам Ивановского железнодорожного колледжа

Tele2 модернизировала сеть на транспортных узлах по всей России

Дистрибьюция Музыки.

Собянин: московские школьники бесплатно посетили музеи города 3,3 млн раз

Новости России

Сергей Карякин проведет пресс-конференцию вместе с юным гроссмейстером в истории России

День московского спорта в «Лужниках»

Последствия урагана «Орхан» в Москве и Подмосковье

Владимир Доброхотов лично проверил усиление мер безопасности на чебоксарских пляжах

Экология в России и мире

Жара невыносимая +50, вкусно поесть не получилось, цены высокие, красоты особой нет: российской туристка поняла, что в эту страну она больше не хочет

Артисты с удовольствием поздравляли друг друга - Театр и Концерт, Россия и Дети, Культура

В экзаменационном центре МГППУ состоялись мероприятия по независимой оценке квалификации

Йошкар-Ола готовит будущих чемпионов по фитнес-аэробике РФ

Спорт в России и мире

Медведев едва не проиграл на неудобном корте Уимблдона. Россиянин с трудом вышел в третий круг

Уроженка Москвы выбила с Уимблдона первую ракетку мира

Более 100 спортсменов в Саратове принимают участие в Кубке России по настольному теннису памяти Паралимпийской чемпионки Наталии Мартяшевой

Уимблдон. 4 июля. Марреи сыграют пару последним запуском на Центральном корте, Зверев сыграет на Корте №1

Moscow.media

Портативный сканер штрих-кодов Heroje H133U на базе CMOS-матрицы

Куда сходить москвичам и гостям столицы 13 июля - Мытищинский форсаж: часть вторая

Языковые модели на основе искусственного интеллекта, повышение производительности сотрудников и экономия ресурсов: BIA Technologies обозначила основные тренды цифровой трансформации

Начальник сервисного локомотивного депо «Иваново» филиала «Северный» ООО «ЛокоТех-Сервис» Сергей Черемохин принял участие во вручении дипломов студентам Ивановского железнодорожного колледжа











Топ новостей на этот час

Rss.plus






Выставка «Русский Север» открылась в Доме Гоголя

Илон Маск сообщил об опасности использования мессенджера WhatsApp

В Самарской области в сентябре будет открыта масштабная выставка "Самара"

«Неделя с 8 июля подложит нам всем свинью». Синоптики резко изменили прогноз