Добавить новость

Проблемы с головой. Эксперт раскрыл, почему карлик воровал кенгурят

Уникальные учителя Красноярского края

«Они постепенно выходят на свой уровень». Плющев предложил смелый прогноз на матч «Спартак» — «Металлург»

Доставайте плащи и зонты: Вильфанд предупреждает о внезапных дождях в России

World News in Italian


Новости сегодня

Новости от TheMoneytizer

Il poeta a Parigi, la Francia tormentata di Heinrich Heine in dialogo con le radici tedesche

A partire dagli anni dello Sturm und Drang – e almeno finché non s’è stampato, sui volti marziali del Volk inorgoglito, ma anche “del filisteo tedesco” (Croce), il Sedanlacheln, il sorriso antilatino di Sedan – sembra che la Germania, per poter cogliere il proprio carattere, sia costretta a osservarsi dalla Francia. Postazione privilegiata, per lo ‘spirito’ tedesco, per definire non solo ciò che gli è proprio, ma anche ciò che non sa essere.

Così già Kant, nel Conflitto delle facoltà, parlando degli spettatori non francesi della Rivoluzione, nota una “partecipazione di aspirazioni che quasi sconfina nell’entusiasmo”, puntualmente confermato dal passo di Rosenkranz dove si racconta che una domenica mattina, tre giovani d’eccezione – Hegel, Schelling e Hölderlin – si ritrovarono nei pressi di Tubinga per piantare l’Albero della Libertà; lo stesso con cui anche Goethe, in un famoso acquerello (1793), celebra la Repubblica di Magonza, d’ispirazione giacobina e destinata a durare appena qualche mese, con la scritta “Passans, cette terre est libre”, “Passante, questa terra è libera”.

Perché, a tutti gli effetti, oggetto della contesa, tra Francia e Germania, è l’idea di libertà. Quella che oggi, esacerbati dal cinismo, può sembrare la più retorica delle domande – che cosa significa essere liberi? – ha invece dominato il modo in cui les Lumières, i ‘lumi’ francesi, sono stati tradotti in Aufklärung, nel ‘rischiaramento’ tedesco. – E un anche rapido confronto tra i due termini lascia intravvedere come in Francia si tratti di fenomeno che è come tale sorgente di luce, mentre il concetto tedesco nomina un processo che necessita tempo e sforzo per potersi inverare, come a dire che la Germania è di per sé terra tutt’altro che nitida e ‘lampante’, ma può forse faticosamente diventarlo –.

Diremo allora che le poesie ‘francesi’ di Heine (1797-1856) – tradotte con gran esercizio d’orecchio da Gio Batta Bucciol e meritoriamente pubblicate da Molesini Editore di Venezia – s’impongono come osservatorio privilegiato per cogliere le innumerevoli perturbazioni che si dev’essere pronti a registrare seguendo l’evolversi del confronto tra Francia e Germania intorno alla questione della libertà.

È infatti anzitutto con essa che si misura Il poeta a Parigi (questo il titolo della raccolta), facendo dell’antinomia Francia/Germania la lente forse più penetrante per scrutinare criticamente il volume. Attraversando il quale sentimento storico e ragione morale oscillano nel modo più estremo:
– “[…] Non devi parlarmi della Germania – / non lo sopporto – ci sono dei motivi” (Kitty, p. 35). Sembra quasi una ripresa di Iperione a Bellarmino: “Non posso pensare a un popolo più lacerato dei tedeschi. Vedi artigiani, ma non uomini; pensatori, ma non uomini; religiosi, ma non uomini; padroni e servi, giovani e gente adulta, ma non uomini”.

– Ma invece: “Germania, amore mio lontano, / quasi mi assale il pianto, se penso a te! / L’allegra Francia mi sembra triste, / il suo popolo leggero mi è di peso” (Anno 1839, p. 55). Nostalgia per ciò che è profondo, perché (ancora Hölderlin) solo “chi ha pensato le cose più profonde, ama ciò che è più vivo”. Non potrà mai ammettere, un tedesco, che “il più profondo” possa essere “la pelle” (Valéry). Quella specchiante leggerezza, anzi, ispira infine una qualche patinata frivolezza da rotocalco: fantasmagorie da passage parigino e dunque passioni superflue, eleganti apostrofi di luce sui calici di una natura (però) morta.

– Eppure, per quanto implicitamente grande, “la Germania è ancora un bimbetto […]” (Germania, p. 63), perché non ha saputo farsi nazione. Agli occhi di Heine sembra anzi condannata a non poter mai trovare quella pacificazione che avrebbe dovuto unificare e dar risalto alla promessa di civiltà che incarna: “Per te, Germania, il lenzuolo funebre tessiamo: / digrignando i denti, seduti al telaio, / tre maledizioni nell’ordito intrecciamo” (I tessitori salesiani, p. 89). Con oscura distorsione mitologica, incluso il biblico “stridere di denti”, vediamo i fili del destino tedesco intrecciarsi in un sudario di dannazione e fallimento, immagine di una visceralità (tutt’altro che consueta alla giocosa levità di Heine) da crepuscolare disfacimento wagneriano.

L’inquietudine – ambivalente sofferta contrastata – che attraversa le pagine del poeta riflette l’enorme portata della posta in gioco. Ci rammenta cioè quanto sia fragile e difficile trasformare quest’arcipelago di nazioni al contempo simili e dissimili in una casa comune europea. Al cui centro, quale cardine dell’intero progetto – politico ma ancor prima spirituale – sta ancor oggi l’‘asse franco-tedesco’.

In questo nostro tempo, quanto mai cupo e minacciato, dove l’Europa paga ogni giorno il prezzo politico della propria inadeguatezza, arrancando inconsapevolmente sull’orlo del baratro, è ancora sulla distanza o sulla prossimità tra Francia e Germania che si misura la possibilità di un futuro. Rispetto alle preoccupazioni di Heine, non ci siamo mossi di un chilometro.

L'articolo Il poeta a Parigi, la Francia tormentata di Heinrich Heine in dialogo con le radici tedesche proviene da Il Fatto Quotidiano.

Читайте на 123ru.net


Новости 24/7 DirectAdvert - доход для вашего сайта



Частные объявления в Вашем городе, в Вашем регионе и в России



Smi24.net — ежеминутные новости с ежедневным архивом. Только у нас — все главные новости дня без политической цензуры. "123 Новости" — абсолютно все точки зрения, трезвая аналитика, цивилизованные споры и обсуждения без взаимных обвинений и оскорблений. Помните, что не у всех точка зрения совпадает с Вашей. Уважайте мнение других, даже если Вы отстаиваете свой взгляд и свою позицию. Smi24.net — облегчённая версия старейшего обозревателя новостей 123ru.net. Мы не навязываем Вам своё видение, мы даём Вам срез событий дня без цензуры и без купюр. Новости, какие они есть —онлайн с поминутным архивом по всем городам и регионам России, Украины, Белоруссии и Абхазии. Smi24.net — живые новости в живом эфире! Быстрый поиск от Smi24.net — это не только возможность первым узнать, но и преимущество сообщить срочные новости мгновенно на любом языке мира и быть услышанным тут же. В любую минуту Вы можете добавить свою новость - здесь.




Новости от наших партнёров в Вашем городе

Ria.city

Учителя-миллионеры. Победители «Русского лото» рассказали свои истории

Уникальные учителя Красноярского края

Рябков: РФ ответит зеркально, если США возобновят ядерные испытания

Путин поздравил Рахмона с днем рождения в преддверии его визита в Москву

Музыкальные новости

Стартовало голосование в Премии «Выбор Мам - 2024»

В Чувашии учащиеся подшефного класса Росгвардии подготовили поздравления ко дню учителя

Дубль Дронова помог «Трактору» победить московское «Динамо»

Mash: футболиста Александра Мостового экстренно прооперировали в Москве

Новости России

Почему молодежь в России теряет зрение и можно ли остановить этот процесс

Переломный момент с мигрантами в России: Гости почувствовали себя хозяевами. Полумерами обойтись уже нельзя

В Московской области растет спрос на земельные участки под индивидуальное жилищное строительство

Директор Росгвардии генерал армии Виктор Золотов поздравил педагогов с Днём Учителя

Экология в России и мире

Гастроэнтеролог Садыков назвал 3 основные причины непреодолимой тяги к сладкому

Как распознать негатив?

Спектакль «Раневская. Одинокая насмешница» в Москве: дань великой актрисе

Певица Астрид Хан представила песню "Дом"

Спорт в России и мире

Шанхай (ATP). 2-й круг. Медведев встретится с Сейботом Уайлдом, Циципас – с Нисикори, Шелтон поборется с Шаповаловым, Пол – с Фоньини

Самсонова и Кочаретто вышли в полуфинал турнира WTA 1000 в Пекине в парном разряде

Арина Соболенко вышла в четвертьфинал турнира WTA 1000 в Пекине

Теннисист Рублев рассказал об угрожавшей ему ампутации

Moscow.media

Из реки около моста выловили тело мужчины

«DатаРу Облако» разместит свою серверную инфраструктуру на площадке IXcellerate

С момента открытия по трассе М-12 Восток проехали более 20 млн раз

Северный Урал











Топ новостей на этот час

Rss.plus






Человек труда: Успех учителя-дефектолога Лидии Малардыровой

Скорбим по Лилии Коптеловой – ветерану Великой Отечественной войны и настоящему патриоту

«Бездарная придурковатая тетка». Машкова снова умудрилась разозлить Сеть

Дроппер из Казани вернет амурской пенсионерке 330 тысяч рублей