Jak Česká televize fandí českému jazyku?
Nebudu dnes psát o objektivitě či neobjektivitě a nebudu se věnovat ani zkreslování informací, které nám „veřejnoprávní“ televize tak pravidelně a ochotně poskytuje. Uvedu příklad, který přesně vystihuje kvalitu tohoto média.
Česká televize opatřuje většinu svých pořadů titulky, které mají pomoci lidem odkázaným spíše na zrak než sluch rozumět uváděným pořadům. Během 20 minut jsme napočítali 32 hrubých chyb, a to nepočítám interpunkci. Rozhodl jsem se tedy, alespoň letmo, číst titulky a poskytnou originál i přepis naší veřejnoprávní televize tak, jak je předkládá divákovi, zde je výsledek:
- Originál: Třicetitunové – ČT: 30 tu nové
- Někteří byli bosí – Někteří byli bossy
- Ušili košile i nohavice – Ušil i košile i Nohavica
- západočeská Kdyně – západo česká Gdyně
- Mitělkinová – mi Těl kinová
- Dala jí pokyn – dal a jí pokyn
- Stojí spalovna – ČT: sto jí svalovina
- Historické památky – Hysterické památky
- ČT Sport: lyžařky byli, hokejistky byli, běžkyně na lyžích byli, holky byli a jeli …
- Dřevo bylo syrové – dřeva byly silové
Další neuvěřitelnou, stále se opakující chybou je uvádění jiné číselné hodnoty ve zvukové a psané formě.
- Originál: Např.: a potom obsadila 20. místo – ČT: a potom obsadila 26 místo
- umístili se na 4. místě – umístili se na 8 místě
- skončil 22. – skončil 25
- Doběhly jako dvacáté – doběhly jako 26
- Bylo padesát šest – Bylo 96 šest
Další perly:
- Originál: jako plavčice si – ČT: jako Pravčice si
- byl jmenován Ivan Červený – byl jmenován Ivan červený
- on i další – ony další
- o tom řemeslu – o Přemyslovi
- pojďme to rekapitulovat – pojďme kapitulovat
- byla legionela – byl legioni a Nela
- Jsem ráda, že – Semol Lád že
- nechala duši na okruhu – nechal a Dušek i okruhu
- Aby Filip a I. Červený – aby Filipa i červený
- Režíroval Filip – režíroval filip
- A to bylo na hraně ČT – a t bylo na Hradě
- Poté co si to uvědomil – poté 0 100 uvědomil
- Týmy dokázaly – tými dokázali
- V autě nejprve upravit zrcátka – V autě nejprve upraví trsátka
- Právnického lycea – právnické Holice
- Podlehli – pod líh i
- A vztyčili vlajku – a vystrčil i vlajku
- Jakmile slyšeli houkat sirény – jakmile slešeli houkac arény
- I jeho prozaické působení – i jeho pro zajíce působen
Nejde zde jen o špatně psané řadové číslovky, ale hlavně o naprosto zmatečnou informaci a vizitku lajdácké a amatérské práce České televize, na kterou jsme nuceni pravidelně platit. Česká televize, disponující ohromným rozpočtem, si za ty roky zvykla, že není veřejnou službou, ale je spíše státem ve státě, který si může dovolit cokoli. Dokud bude hlásnou troubou režimu a zájmových skupin, které společnost dovedly až k dnešnímu stavu, bude si z nás beztrestně dělat legraci.
Článek Jak Česká televize fandí českému jazyku? se nejdříve objevil na Outsidermedia.