По следам экспедиции
В начале августа Нязепетровский район стал объектом изучения фольклорно-этнографической экспедиции. Студенческо-преподавательская группа ЮУрГГПУ провела масштабную работу по изучению и исследованию традиционной культуры Нязепетровского района. Участники экспедиции попытались зафиксировать любые крупицы и элементы местного культурного наследия.
Современная территория Нязепетровского района, как и все горнозаводские земли Челябинской области, является средоточием природных ресурсов и благоприятной географической зоной для крупных индустриальных построек, какими стали с середины XVIII в. железоделательные и чугунолитейные заводы. Для их деятельности требовалась трудовая сила, и заводовладельцы, выкупая у помещиков крепостных крестьян из европейской части России, переселяли их на призаводские территории. Образовывались населенные пункты, жители которых хранили свои вековые традиции, адаптировали их к новым условиям и наполняли новым содержанием, формируя иной тип культуры.
К людям ради людей
Так сложилось и в Нязепетровском районе, где переселенцы из крестьян «перерождались» в работных людей, так называемое особое сословие, сложившееся на Урале. Частично они были крестьянами, вспахивая свои огороды и земельные наделы, а частично выполняли вспомогательные работы при заводах, поэтому их мировоззрение изменялось и складывалось в зависимости от создавшихся условий. Прошли десятки и сотни лет, чтобы из обрядового крестьянского уклада, наполненного духом единства с природой, сформировался другой взгляд на окружающий мир — уже более материалистический, нежели прежний, образный.
Отразилось это и в народном творчестве заводчан: больше стали петь лирические песни, страдания, улочные, отражающие эмоциональное состояние человека, обрели популярность частушки. Фольклорный эпос постепенно уступал место легендам и преданиям, связанным с топонимикой (географическими названиями) и первопоселенцами, календарная обрядовость упрощалась, от чего праздники превращались порой в необъяснимый, но обязательный набор действий, и только свадьба была способна передать давние традиции — и то с некоторыми современными чертами.
Однако яркие и драматические страницы истории из жизни людей вдохновляли местных творцов к созданию более актуальных, новых образцов фольклора, например, такого как шемахинские «Мамонька» и кадриль или игра на губной гармошке и танец под нее в селе Арасланово.
Для того, чтобы найти и зафиксировать такие теперь уже фольклорные редкости, выявить историю бытования, их хранителей и современное состояние традиций, на факультете народного художественного творчества ЮУрГГПУ в начале августа была организована фольклорно-этнографическая экспедиция в села Шемаха, Арасланово и г. Нязепетровск. Большой вклад в ее проведение внесла пресс-секретарь администрации Нязепетровского района Людмила Мелашич — человек с неисчерпаемой энергией, пытливо изучающий историю и традиции родного края. Она стала путеводителем экспедиции, обозначила имена носителей и хранителей народной культуры, что очень важно для точности и эффективности работы. Студенческо-преподавательская группа из трех человек (рук. доцент кафедры хореографии Л. Г. Ованесян) собирала исторические сведения, изучала этнографический быт, фиксировала на аудио- и видеоносители значимую информацию, которая фактически отражала образ жизни старожилов и их предков в населенных пунктах Нязепетровского района.
Шемаха — село большое…
Первая встреча состоялась с прихожанкой церкви Святой Троицы с. Шемаха М. П. Бунаковой. С Марией Павловной мы напели друг другу шемахинскую «Мамоньку». С нашей стороны звучал вариант по воспоминаниям встречи на слете юных туристов в детском лагере «Еланчик» в 1990-х годах от уроженки села — такой, каким он был в живом бытовании. Разница оказалась ощутимой и прежде всего в том, что это песня особенная — ее не поют, а голосят. Она может звучать как причитания на свадьбе, вызывая слезы невесты и матери; как прощание с призывником (рекрутом), когда его провожают всей родней; во время торжества и праздников, каждый раз передавая все, что наболело, что тревожит душу исполнителя. Важная функция коротких эмоциональных песен — скрепление сельской общины. Именно такие выразительные фольклорные образцы иной раз становятся идентифицирующим фактором, определителем своих и чужих: знаешь, поёшь, играешь «Мамоньку» — свой, а нет — так и разговору не будет, иди дальше.
Заведующая библиотекой Елизавета Павловна Голунова и заведующая сельским клубом Ольга Ивановна Золотова провели в шемахинском доме-музее подробную экскурсию, познакомили с экспонатами из сундуков, с элементами свадебного и похоронного обрядов, продемонстрировали, как происходило после поминального обеда прощание с душой умершего. Благодаря им увидели мы и шемахинскую кадриль. Особенно тронуло то, что исполняли ее юные сельчане. А когда речь зашла о костюмах, созданных не по этнообразцам, а в советском клубном стиле, участники утвердительно говорили, что в них танцевали и их родители. Логика верная, только вот хотелось, чтобы традиция была целостной — и пляска, и соответствующий ее времени создания и бытования костюм были единством, характеризующим именно Шемаху.
Звонкий, светлый голос жительницы села Марии Павловны Рожковой, ее бережное хранение частушек, превосходное огородное хозяйство вызвали восторженное мнение собирателей.
Знакомство с замечательной семейной парой Анны Степановны Лаптевой и Ивана Егоровича Новинькова раскрыли характер истинных шемахинцев в песенно-частушечной традиции, остром слове и оптимизме.
— Шемаха — село большое,
Можно городом назвать.
Тротуары все сопрели,
Можно ноги поломать!
Кстати, дочь Анны Степановны Вера Федоровна Титова продемонстрировала свои творческие способности в украшении интерьера избы вязаными коврами, новогодними и пасхальными композициями из цветов.
Любопытно было побывать и в школьном музее, где хранятся этноэкспонаты — свидетельства давнего прошлого, среди которых вышитые подпруги для украшения лошади, кухонная и хозяйственная утварь, резные прялки с цветной росписью, берестяные изделия, корчаги и другие диковинки. Интересными документами стали исследовательские детские работы в фонде школы, где описываются шемахинский быт, история села, прозвища жителей, местный говор и другое. Каждая вещь и предмет могут рассказать о давней эпохе, своих владельцах, их верованиях и думах, хозяйственном обиходе, что немаловажно для современных детей, жаждущих, как когда-то старшие их поколения, сказки, чудес, удивлений и открытий, которые заключены в этих вещах. Мы не сомневаемся, что благодаря таким самоотверженным учителям школы, как Роза Валиахматовна Бурлакова и Наталья Николаевна Усманова, коллекция музея будет пополняться новыми экспонатами и работами, появится больше места для их размещения, и ученики будут увлеченно слушать и изучать сказы о своем родном крае и гордиться малой родиной.
Мы приехали учиться, а не учить!
Результативными были нязепетровские встречи в музейно-выставочном центре, где директор Ольга Михайловна Кирилова и методист по музейно-образовательной деятельности Евгения Сергеевна Кирилова дали развернутые комментарии во время обзора предметов и вещей, фотоснимков и представленных экспозиций. К сожалению, в связи с реконструкцией основного здания музея многие вопросы, связанные с составом переселенцев, традиционной одеждой, бытовым и праздничным укладом жителей горнозаводской зоны, остались непознанными, но справедливости ради надо сказать, что за одну поездку вряд ли это удалось бы.
Тщательно и кропотливо занимается исследовательской работой научный сотрудник МВЦ Николай Михайлович Кислов. Горячо, с элементами местного говора, рассказывал он о житие своей семьи, о предках-старообрядцах, о последней жене его деда Акульке Пильщиковой — затейнице и «снарядыше» (так называли местные ряженых во время праздников). Будучи еще незамужней,она охотно веселила жителей. Во время Масленой недели отец ее делал палубок на санки, а она к празднику обкатывала жеребенка. Запрягала его, наряжалась в татарскую одежду, садилась в короб, между ног ставила лукошко, сажала в него петуха и, попивая бражку и подливая ее петуху, каталась среди украшенных троек по селу. Петух голосил, а все вокруг радовались празднику. Народ, видя такое зрелище, приходил в восторг. Недаром кого из старожилов ни спроси, дружно отвечают, что весело жили, не то что нынче.
Интересный метод работы был подсказан Вячеславом Гончаровым, проживающим в поселке Сказе. Он, как пытливый человек, нашел и сохранил документы и старые фотографии бывшей хозяйки его дома Жижо Екатерины Тихоновны. По судьбе одного человека, его семьи и рода можно проследить жизнь всего села, эволюцию взглядов людей, процесс отмирания старых обычаев и появления новых, выявить наиболее жизнеспособные традиции. На довоенной фотографии семьи Екатерины отображен фрагмент традиционного быта в одежде, позах, фоне, что является научным фактом их живого бытования в то время. Кроме того, снимок имеет ценность для современных творческих коллективов, которые нацелены на сохранение национальной культуры.
Неизгладимые впечатления оставляют араслановские самодеятельные артисты фольклорного ансамбля «Ляйсан». Их руководитель Роза Низамовна Мухарамова обладает всеми качествами лидера, способного не только хранить наследие предков, но и вдохновлять на их продолжение в современных условиях. Все участники коллектива — талантливые исполнители, добивающиеся профессионального уровня в унисонном звучании голосов, танцевальных постановках, синхронности с инструментальным сопровождением, которые представляют самобытные образцы фольклорной культуры татаро-башкирского села.
В Араслановской сельской СОШ под ответственностью педагога Шаугары Мирсаитовны Хатавовой бережно хранятся уникальные экспонаты татарской одежды, предметы труда и быта. Некоторым из них еще предстоит открыть тайну своего предназначения. Так, тряпичные изделия квадратной формы, имеющие с обеих сторон карманы с клапанами, которые при повороте открываются вверх-вниз, это, по одним сведениям, кошельки, по другим — мужские кисеты для табака.
Татарская и русская свадьбы в старой и более современной формах предстала перед экспедиционерами в рассказах руководителя татаро-башкирского культурного центра «Дуслык» Гульнур Хамидулловны Рахматуллиной и коллектива редакции газеты «Нязепетровские вести».
Бывало, невест воровали, увозили, а бывало, и убегом без благословения родителей выходили замуж. Шуточные и серьезные моменты в ритуале сливались воедино. Причитания невесты и матери, подарки на благосостояние будущей семьи, особые предметы в качестве дарения жениху и его родственникам — все это было и у русских, и у татар. Например, араслановская девушка жалобно пела, адресуя своим родителям: «Я могу в родном доме спать на скамеечке, почему ты меня продаешь, папа?» Шемахинская невеста, прощаясь со своим девичеством, голосила «Мамоньку»: «Открой, мамонька, окошко и послушай на заре, не твоя ли дочка плачет на чужой на стороне».
Мы считаем, что проделанная исследовательская работа — только начало и еще есть немало задач, которые предстоит выполнить, например, записать шемахинский наигрыш на гармошке, подробности народных и семейных праздников, песни, поговорки, байки, пословицы и прочий фольклор, который сопровождал жизнь горнозаводских жителей.
С превеликим удовольствием хочется поблагодарить людей, которые помогали воссоздавать обычаи, вспоминали уходящие факты и явления прошлого и по настоящее время бережно хранят свидетельства их самобытной культуры. Для детей и молодежи, живущих в эпоху цифровизации, фольклорно-этнографические материалы несут не только сведения о прошлом их близких, но приобретают ценность в формировании их духовно-нравственных качеств, гордости за свой род и малую родину, обладающую оригинальным творческим и культурным наследием, связывающим многие поколения. Кроме того, все, что зафиксировано в полевых исследованиях, будет использовано в процессе обучения студентов факультета народного художественного творчества ЮУрГГПУ, и они обязательно применят эти знания в педагогической практике и станут продолжателями народных традиций.
Л. Г. ОВАНЕСЯН, кандидат филологических наук, доцент кафедры хореографии факультета народного художественного творчества ЮУрГГПУ