Переводчик, знавший четырех калмыцких ханов

С вхождением калмыков в состав Российского государства проблема языковой коммуникации между русской администрацией и калмыками приобрела особую актуальность. Если в XVII веке эта проблема решалась за счет привлечения случайных посредников (купцов, пленных и т.п.), то в XVIII веке подготовке переводчиков стали придавать особое значение.

Калмыцко-русские переводчики XVIII века сыграли большую роль во взаимопонимании и сближении русского и калмыцкого народов. Одним из первых, кто высоко оценил значение профессии русско-калмыцкого переводчика, был известный ученый и государственный деятель В.Н. Татищев, бывший в 1741-1745 гг. астраханским губернатором и руководителем Калмыцкой комиссии при Коллегии иностранных дел.

Он считал, что для современной ему дворянской молодежи надо знать не только европейские языки, но и один из числа трех «нужнейших» для Российского государства языков: татарский, сарматский и калмыцкий.

Самой заметной фигурой среди русско-калмыцких переводчиков XVIII века является Василий Михайлович Бакунин, служба которого началась в 1720 году, когда он по приказу тогдашнего астраханского губернатора А.П. Волынского в качестве переводчика калмыцкого языка был переведен из Царицына в Астрахань.

Известно, что В.М. Бакунин прекрасно говорил по-калмыцки. Кроме того, он в совершенстве владел старописьменным калмыцким языком «тодо бичиг» («ясное письмо»). Эти знания он получил от своего отца, который много лет служил в местной администрации, много общался с калмыками и хорошо знал калмыцкий язык.

Василий Бакунин и его брат Иван получили хорошее домашнее образование и впоследствии самостоятельно совершенствовали свои знания, в том числе и путем непосредственного общения с калмыками, которые часто появлялись в нижневолжских городах.

Благодаря такой лингвистической подготовке В.М. Бакунин успешно выполнял функции русско-калмыцкого переводчика. В 1720-1730 гг. он работал в учреждении «Калмыцкие дела», которое было создано при Петре I в качестве полномочного представительного органа центральной администрации Российского государства, подчиненного Коллегии иностранных дел и губернаторам, сначала казанскому, а затем – астраханскому.

В.М. Бакунин лично знал всех калмыцких ханов XVIII века: Аюку, Церен-Дондука, Дондук Омбо и Дондук Даши. Он принимал участие во многих важных событиях Калмыцкого ханства, например, в проведении церемониала возведения на ханский престол Церен-Дондука.

Все это позволило ему впоследствии стать историком калмыцкого народа. В 1761 году Бакунин написал свое известное сочинение «Описание калмыцких народов, а особливо из них торгоутского, и поступков их ханов и владельцев», которое является одной из первых работ по истории калмыцкого народа в составе России.

Личность В.М. Бакунина представляет собой большой интерес для исследователей. В БУ РК «Национальный архив» отложились десятки русских переводов деловых писем калмыцких ханов, выполненных Бакуниным. Будучи переводчиком, он демонстрировал обширные знания в области политики, дипломатии, экономики, торговли, юриспруденции.

Кроме того, ему приходилось проявлять свои знания из области военного дела, истории, религии, географии, этнографии, культуры, поскольку в официально-деловых письмах калмыцких ханов поднимались вопросы соответствующего характера.

Вот один характерный пример:

В оригинале и русском переводе письма нойона (владельца) Дасанга, внука хана Аюки, выполненного В.М. Бакуниным 28 июня 1722 года, отражен исторический факт – ожидание калмыками прибытия Петра I в Астрахань, когда царь, возглавляя русскую армию, направлялся в первый Персидский поход. В своем письме Дасанг по устоявшейся калмыцкой письменной традиции называет царя Петра Первого «Ики цагаан хан «Великий белый хан», в то время как Бакунин переводит эту фразу с учетом новых требований русского делового языка – Императорское Величество.

Переводы В.М. Бакунина вместе с оригиналами калмыцких писем составляют особую группу документов, по которым принимались ответственные решения соответствующими органами власти как на государственном, так и на региональном уровне.

Фото: Скан оригинала перевода письма хана Аюки, сделанного Василием Бакуниным в 1722 году. В конце перевода подпись – У листа печать хана Аюки. Переводил переводчик Василий Бакунин и руку приложил. Документ хранится в БУ РК «Национальный архив».

The post Переводчик, знавший четырех калмыцких ханов first appeared on Степные вести.

Читайте на 123ru.net


Новости 24/7 DirectAdvert - доход для вашего сайта



Частные объявления в Астрахани, в Астраханской области и в России



Smi24.net — ежеминутные новости с ежедневным архивом. Только у нас — все главные новости дня без политической цензуры. "123 Новости" — абсолютно все точки зрения, трезвая аналитика, цивилизованные споры и обсуждения без взаимных обвинений и оскорблений. Помните, что не у всех точка зрения совпадает с Вашей. Уважайте мнение других, даже если Вы отстаиваете свой взгляд и свою позицию. Smi24.net — облегчённая версия старейшего обозревателя новостей 123ru.net. Мы не навязываем Вам своё видение, мы даём Вам срез событий дня без цензуры и без купюр. Новости, какие они есть —онлайн с поминутным архивом по всем городам и регионам России, Украины, Белоруссии и Абхазии. Smi24.net — живые новости в живом эфире! Быстрый поиск от Smi24.net — это не только возможность первым узнать, но и преимущество сообщить срочные новости мгновенно на любом языке мира и быть услышанным тут же. В любую минуту Вы можете добавить свою новость - здесь.




Новости от наших партнёров в Астрахани

Ria.city

Глава СК России взял на контроль случай о ненадлежащем оказании медпомощи роженице и ее ребенку в Астрахани

Праздник приходит с Астраханской ЛДПР

Хотим поделиться с вами и регионами-отличниками пожароопасного сезона-2024

Куда пойти детям и взрослым 3 января и в дни новогодних каникул: большая афиша Астрахани

Музыкальные новости

Ильхам, не помнящий родства: зачем Алиев предает Россию

Продвижение Песен, Музыки, Стихов ВКонтакте.

МТС: в 2024 году число нежелательных звонков в России выросло на 48%

Нурсултан Назарбаев и Владимир Путин встретились в Москве как старые друзья

Новости Астрахани

Астраханцы в 2024 году звонили на Прямую связь с правительством почти 14 тысяч раз

В Астрахани оставшиеся от распродажи елки свозят в храмы для инсталляций к Рождеству и Крещению

В Волгодонске пройдёт Рождественский турнир по футзалу

В Астрахани бесплатно открыта выставка старинных изданий русских и зарубежных сказок

Экология в Астраханской области

Исследование дежавю и жамевю: что происходит с нашей памятью?

Техника омоложения «переплетение пальцев»: эффективна после 50-ти

Что такое сепсис, как его диагностируют и лечат

Продвижение Песни в Мою Волну музыкального стриминга Яндекс Музыка.

Спорт в Астраханской области

Касаткина за три с половиной часа одолела американку Стирнс на турнире WTA

Боня в костюме страуса, укутанная салатом Шарапова, Долина со змеей на голове: эксперименты звезд со стилем в 2024-м

Кирьос: Нужно чудо, чтобы запястье выдержало Australian Open

Капризов стал лучшим снайпером года в НХЛ, Кудерметова прошла Касаткину. Главное к утру

Moscow.media

ИИ OpenAI обвинили в «жульничестве» при игре в шахматы

Однажды Георгий беседовал с китайцами по поводу празднования русского Нового года.

ИИ начнет продавать ваши решения до их совершения, предупредили эксперты

Росгвардия приглашает на службу











Топ новостей на этот час в Астрахани и Астраханской области

Rss.plus






Четыре человека пострадали в ДТП в Грачёвском округе

В Астраханской области промысловый улов упал до 33,8 тыс. тонн из-за маловодных паводков

Осетровые Каспийского моря: запрет на вылов продлён, проблемы усугубляются

В Волгодонске пройдёт Рождественский турнир по футзалу