Осторожно, пост содержит спойлеры!
Я сильно люблю Нила Стивенсона, но не заметила выхода в уже прошлом году его новой книги, написанной совместно с Николь Галланд. Лично мне Николь Галланд не знакома, но продвинутые англоязычные читатели могут знать ее по работе над The Mongoliad, амбициозном проектом Нила Стивенсона, Грега Бира и друзей. Жаль, это никогда не будет переведено на русский...
К счастью, эта книга была переведена Екатериной Доброхотовой–Майковой, так что читается легко и приятно.
Стивенсон как всегда удивляет. Но поскольку книга написана в соавторстве с неизвестным мне писателем, то разделить, где чьё, непросто. Лично по моему мнению влияние Николь сильнее в начале, а дальше всё становится привычно по–стивенсоновски.
Тем не менее книга мне представилась попурри из его более ранних работ. Поэтому я решила расхваливать книгу в формате списка, что есть, а чего нету.
Новое:
— Это книга о попаданцах. При чём попадают они при помощи ведьм.
По этому пункту мне хотелось бесконечно иронизировать первую треть книги, а это как всегда 700+ страниц убористого текста. А потом я подумала: вот раньше научная фантастика, тот же Филип Дик, были низкой литературой. Печатались в копеечных журналах на туалетной бумаге. А в итоге сами видите, что получилось: наш современный мир и его будущее развитие были предсказаны довольно точно. Теперь же книги о попаданцах являются довольно популярным объектом насмешек (и их адовые сюжеты, и не менее адовые обложки). Но а вдруг технологии разовьются в ближайшие пару десятков лет так, что "И грянул гром" Бредбери станет Библией, а Стивенсон напишет парочку законов "диахроники"?
— Жесткий стёб над бюрократией, особенно у военных.
Это что–то новенькое. Полагаю, это их североамериканские дела, которые мне не очень понятны, но у более подготовленного читателя вызовут другие эмоции.
— Какие–то тёрки об ирландцах. Я не особо в курсе этих вопросов, но даже я заметила.
Старое:
— Главный герой, от лица которого идет повествование — женщина.
Стивенсон всегда проходил тест Бекдел, и это хорошо. Обратите внимание, что и у Гибсона с этим всё в порядке, и у Уоттса. По–моему, это хорошая тенденция.
— Говорящие названия.
Всё как в "Анафем", например. Обратите внимание на название корабля и номер контейнера. Вообще, Дюма — один из любимых писатель Стивенсона, он где–то в интервью говорил, но пруфов не будет, не могу найти...
— Близкий друг главного героя из Венгрии.
См. "Вирус reamde.txt".
— Любовная история.
Прям как в "Криптономиконе", только наоборот: он военный, а она нерд.
— Странный фирменный конец.
Очень похоже на "Криптономикон". Но неожиданно создает впечатление на продолжение, которого мне кажется не будет.
— Прошлое.
Слегка пахнуло "Барочным циклом".
— Юмор за 300 для самых маленьких.
У ведьмы должна быть кошка. У Шредингера тоже была кошка. Совпадение? Не думаю!
— Чужие лавры.
Уоттс изящно описал взаимоотношения вампиров с крестом. Стивенсон изящно описал взаимоотношения ведьм с метлой. Точнее шваброй.
Отсутствующее:
— Киберпанк.
Я как Хатико жду продолжения "Лавины" и "Алмазного века".
Очевидное:
— Крым — украинский.
Собственно, если рассматривать книгу как историю, то это то, вокруг чего всё и накручено. Герои работают над тем, чтобы в будущем (настоящем) у России даже мысли бы не возникло для крымнаша. Проклятый госдеп!
В целом книга мне напомнила помесь "Криптономикона", "Вируса" и "Зодиака". Читать было очень весело, степерь охреневания была постоянно высока, но перечитывать я вряд ли буду, это вам не "Анафем".
Написала zlenka на cyberpunk.d3.ru / комментировать