В Саратове идет кампания за увековечивание памяти выдающейся поэтессе и переводчице Рахели Блувштейн, которая родилась и работала в этом городе. Яна Любарская Содействие в выделении места для установки памятника на малой родине поэтессы оказывает Федеральная еврейская национально-культурная автономия, а средства на изготовление и установку монумента собраны с привлечением общественных организаций, благотворительных фондов и частных пожертвований. По этой причине, проект не нуждается в дополнительном финансировании. Как известно, евреи начали селиться в Саратове в первой половине 19 века, и занимались, в основном, ремёслами и торговлей. Во второй половине 19 века численность евреев в городе постепенно увеличивалась, и в 1897 году в Саратове проживало уже полторы тысячи евреев. В одной из таких семей, 20 сентября 1890 года родилась Рахель Блувштейн. Отец девочки Иссер — Лейб Блювштейн — восьмилетним ребёнком был отдан в кантонисты, участвовал в обороне Севастополя. Отслужив 25 лет в царской армии, Блювштейн сумел создать своё дело в Вятке, разбогател, женился, стал отцом двенадцати детей. Мать Рахели, Софья Мандельштам, была образованной женщиной, знала языки и состояла в переписке с выдающимися деятелями русской культуры. В 15-летнем возрасте Рахель Блувштейн начала писать стихи по-русски. В Сератове она закончила школу, брала уроки живописи. С детства у нее были слабые лёгкие, и её иногда посылали в Крым на лечение. В 1909 году, в возрасте 19 лет, Рахель отправилась в Эрец-Исраэль, поселилась на берегу озера Кинерет, занималась сельскоим хозяйством, учила иврит. В 1913 году — она уехала во Францию учиться на агронома в университете Тулузы, который в 1915 году окончила с отличием. В этот же год она возвращается в Россию навестить родственников. Уже идет Первая мировая война, и Саратов становится убежищем для многих евреев из прифронтовых западных губерний Российской империи. В годы войны Рахель работает в комитете помощи беженцам. «В сущности, раньше вся моя жизнь сводилась к сумме эстетических восприятий и узко личных переживаний. Теперь я — полезный член общества, а это осмысливает многое.» — пишет она в те годы. После войны и революции, Рахель работает учительницей, пишет стихи, занимается переводами. Позже, заболев туберкулёзом, она была вынуждена оставить работу, но последних дней продолжая сочинять, переводить стихи с русского, французского и идиша — на иврит. В 1931 году она скончалась. Переводы стихов Рахели Блувштейн на иврит уже давно стали классикой в Израиле и внесли значительный вклад в популяризацию русской культуры в этой стране. Уроженец Саратова, живущий ныне в Израиле Мозес Бенехис, ранее сообщал в СМИ, что долгое время о месте рождения этой загадочной девушки не было достоверных сведений, а имелись лишь устные семейные предания о том, что это Саратов: «В самом Саратове никогда в этом не сомневались и даже неоднократно пытались поставить памятник знаменитой землячке, но не могли, потому что место её рождения не было зарегистрировано. Теперь это — научно установленный факт, о чём имеется соответствующий документ» - утверждал он. Несомненно, установка памятника в родном городе поэтессы Рахели Блувштейн станет важным шагом в сохранении исторической памяти.