We are fightingПереводится как мы ругаемся А само слово fight переводится как ссора .Хотя значения слов ссора и ругань имеют разные значения. Как же так? Но стоит ли переживать, если русскоязычный человек попав в среду англоговорящих сразу узнает об этом. Когда? Да при первой ссоре! Именно это слово употребит его оппонент чтобы описать ситуацию между ними.Именно так обозначают отношения ссоры между супругами, ставшей причиной обращения к психологу.Немного душнилы: 1 Ругаться - браниться матерными словами. 2 Ссориться - это вступать в состояние вражды, портить отношения, вести перебранку. 3 Fight: лингвисты считают, что fight произошло от староанглийского глагола feohtan, у которого в свое время было много значений бороться , бороться с оружием , атаковать , получать что-либо с помощью драки и даже грубо толкать и выдирать кому-то волосы . fight подразумевает именно физическую борьбу, драку и любое противодействие с непосредственным тактильным контактом сторон.А если мы просто спросим переводчик ...