Нормальный перевод названия этого закона, скорей всего, здесь посчитают сниженной лексикой, поэтому вот его оригинальное написание – Guano Act или же Guano Islands Act, то есть, как иногда аккуратно переводится это сочетание, "Закон о гуановых островах". Можно было бы написать "Закон о помёте" – так даже понятней.